«Весьма остроумная и превесёлая комедия о виндзорских жёнушках» – под таким затейливым названием состоялась премьера комедии Шекспира «Виндзорские насмешницы» в Малом театре, на сцене, что на Большой Ордынке. Как известно, действие пьесы разворачивается в Виндзоре во второй половине XVI века, настолько далёкого от нас, что вряд ли поколения родившихся в 80‑х годах прошлого века, а тем более в начале ХХI увлекутся событиями далёкого прошлого.
Переводы комедий Шекспира выдающимися мастерами, по праву считающимися и сегодня классиками этого искусства, так или иначе оставались в рамках наиболее соответствующего великому англичанину языка, нередко используя и в нашем родном несколько устаревшие обороты. Малый театр пошёл по иному пути, уже во второй раз (первый случился в замечательной постановке художественного руководителя Алексея Дубровского водевиля «Лев Гурыч Синичкин», в котором текст был ненавязчиво и ненарочито обновлён мастером подобных инсценировок Сергеем Плотовым) обратившись к Плотову как к талантливому интерпретатору «почтовых лошадей перевода» по определению А.С. Пушкина. Плотову удалось не просто «облегчить» тяжеловатый язык, но сделать его внятным и за счёт некоторых сокращений монологов и диалогов персонажей, создав собственную сценическую версию. А режиссёр-постановщик Александр Вельмакин в содружестве с художником Максимом Обрезковым, композитором Александром Муравьёвым, художником по свету Евгением Виноградовым, хореографом Андреем Глущенко-Молчановым, педагогом по вокалу Марией Глущенко-Молчановой создали спектакль настолько весёлый, захватывающий, во многом не просто шаловливый, а хулиганский, что по окончании его, сопровождавшегося смехом, аплодисментами и яркой реакцией зрителей, родилось и название этой рецензии – память о детской считалке-дразнилке, популярной у детей середины прошлого века.
Блистательный ансамбль артистов прославленной труппы работает в такой органичной «связке», так ловко и изобретательно существует в непростых сценографических условиях сочинённого Максимом Обрезковым лабиринта, представляющего собой одновременно и лес, и парк, и извилистость ухищрений, к которым постоянно вынуждены прибегать персонажи, и поиски выходов из самых различных, пусть и примитивных по сути своей ситуаций, что зритель испытывает наслаждение от лёгкости и непридуманной современности происходящего.
Казалось бы, ну что может быть такого заразительно смешного в попытках стареющего сэра Фальстафа, привыкшего к жизненным наслаждениям, полагаясь во всём на свои несокрушимое обаяние и умение одурачить всех, покорить двух немолодых женщин? Но Александр Клюквин мастерски рисует детски доверчивый, наивный образ человека, который остался в тех далёких временах, когда был молодым красавцем и покорял без труда любую женщину. Он настолько уверен в себе, уже несколько опустившемся, утратившем прежний лоск красавце, что навсегда остался для самого себя прежним покорителем любых преград. Особенно немолодых, самых богатых в Виндзоре жёнушек недалёких мужей, как миссис Форд и миссис Пейдж. Он выше того, чтобы заметить, насколько они разные, а прекрасные актрисы Людмила Титова и Светлана Аманова жестами, репликами, даже блеском в глазах подчёркивают постоянно разницу двух подруг: кокетливой, но весьма практичной и склонной к игре миссис Пейдж и романтической, не осознающей авантюры миссис Форд, словно нехотя, но уступающей во всём своей более изобретательной подруге. Столь же решительна в своём отстаивании любви и дочь миссис Пейдж, Анна, в великолепном исполнении Варвары Шаталовой – этакая вполне современная девушка, которая настоит на своём любой ценой и станет женой любимого Фентона (Никита Шайдаров).
Было бы справедливо назвать каждого из артистов, включая и монтировщиков, которые время от времени перемещают части лабиринта, облачившись в костюмы и береты шекспировских времён. Они выполняют свою работу настолько артистично и почти незаметно, что вызывают живую реакцию публики, заполняющей зал. Но персонажей у Шекспира обычно так много, что список их с именами артистов занял бы едва ли не всё место небольшого отклика на спектакль.
Александр Вельмакин достаточно чётко сформулировал своё отношение к комедии: «”Виндзорские жёнушки” – это ода радости, где нет ни одного отрицательного героя. Все персонажи добродушные, игривые, где-то нелепые. Если герои и пакостят, они делают это с удовольствием, по-доброму. Сэр Фальстаф ведёт себя, как ребёнок, но не вкладывает в свои действия ничего негативного, он хочет поиграть, пошалить. Он будто возвращается в детство, когда не было ответственности и всё было проще». Именно подобный взгляд и помогает воспринять шекспировскую комедию таким образом, тем более что в любой из комедий этого великого англичанина, давно ставшего для нас родным и близким, найдётся достаточно много подобного, вызывающего смех и сегодня…
Дебютом режиссёра на старейших подмостках России стала «Бесприданница» А.Н. Островского, знаковый спектакль знакового автора именно этого театра. Он был, несомненно, удачен, замечен критикой и публикой. Вторым спектаклем Александра Вельмакина на этих подмостках стала комедия Шекспира, что засвидетельствовало: режиссёр не приверженец одного жанра, его влечёт разнообразие приёмов, форм, языка. Посмотрев его спектакли в Русском театре Республики Мордовия в Саранске, которым Вельмакин руководит, я смогла убедиться в том, что этот молодой режиссёр владеет тем уровнем мастерства, тем вкусом и умением «слышать музыку времени», качествами, которых достаёт не всем молодым представителям этой профессии, желающим непременно проявить своё «я». Александр Вельмакин не просто прислушивается к автору, но ищет и находит в нём ту ненавязчивую нить, что прочно связывает с современностью, что заставляет зрителей любого возраста чутко улавливать её ноты.
Конечно, для того, чтобы всё сложилось, необходим ансамбль артистов, блистательно владеющих принципами русского психологического театра и мастерски их использующих в любом материале. Тогда всё получается, как в «Бесприданнице», так и в «Весьма остроумной и превесёлой комедии…»
Да простят мне название рецензии серьёзные читатели! Ведь так и получилось в результате: ничуть не оскорблённый, обаятельный, игривый стареющий искатель денег отправился в следующее путешествие, а богатые леди сжали свои «четыре кулачка» в ожидании следующего наивного искателя счастья: одна – победительно, другая – чуть разочарованно, но это уже не так важно…
Наталья Старосельская, «Литературная газета», 05.12.2024
9 декабря на Исторической сцене в спектакле «Собачье сердце» М.А. Булгакова роль Барышни впервые сыграет Полина Лоран, а роль Секретарши – Варвара Шаталова. Желаем успеха!
В Малом театре состоялась премьера сезона – ода радости «Весьма остроумная и превесёлая комедия о виндзорских жёнушках» в постановке Александра Вельмакина по комедии Уильяма Шекспира «Виндзорские насмешницы» (1597). Это уже не первое обращение Малого театра к пьесе – первая её постановка была осуществлена в 1866 году как бенефис суфлёров Ермолова и Витнебена. Роль Фальстафа исполнял Иван Самарин, а мистера Форда – Сергей Шумский, оба ученики Михаила Щепкина. Минуло без малого 160 лет, и теперь уже мы с вами наслаждаемся классикой. И хотя предание не ново, но верится в него легко. Тем более, когда текст представлен в инсценировке Сергея Плотова (он же и автор текстов песен), в умелых руках которого получилась немного хулиганская, лёгкая и современная (!) комедия, которая смотрится на одном дыхании. Во времена английской королевы Елизаветы I, по заказу которой Шекспир и написал эту комедию, наверняка смеялись над ней от души. Так же, как смеёмся и мы. Но, наверное, немного над другим.
Спектакль получился лёгким не только благодаря остроумным репликам персонажей (тандем Шекспир-Плотов очень удачный), но и музыкальной составляющей – композитор Александр Муравьёв использовал шотландские и английские мотивы, а также танцам в постановке Андрея Глущенко-Молчанова и вокальным номерам (педагог по вокалу Мария Глущенко-Молчанова). Уже первая песенка: «Мы явились для веселья в этот мир, в этот мир!» – настраивает на игривый тон.
А к интригам располагает сценография заслуженного художника России Максима Обрезкова, который создал садово-лесной лабиринт, ставший главным местом действия, дающим практически безграничные возможности актёрам удивлять зрителя внезапными появлениями-исчезновениями, а с помощью движущихся его частей лёгким движением руки ещё и создавать новые места действия, усиливая тем самым при необходимости и комический эффект. Кроме того, он несёт и смысловую нагрузку, поскольку может быть прочитан и как ассоциация с хитросплетениями сюжетных линий, и как иллюстрация интриг, на коих и строится сюжет, и как подсказка, что в жизни каждый из нас проходит свой лабиринт, ища новые и новые выходы, а подчас и заходя в тупик. Ну а «отправляют в путешествие во времени» и актёров, и зрителя, конечно же, стилизованные костюмы эпохи Елизаветы I, в которые облачены не только актёры, но и монтировщики сцены, время от времени передвигающие части этого волшебного лабиринта.
Роль сэра Джона Фальстафа исполняет Александр Клюквин. Уже не очень молодой авантюрист, беден в силу своей расточительности, но при этом совершенно не умеющий экономить и любящий жить красиво и вкусно. (В этом очень напоминает гоголевского Хлестакова.) Его единственная цель – раздобыть деньги, а потом он пускает в ход всё своё обаяние и находчивость. Самым привычным и быстрым способом для него являются интрижки, рассчитанные на то, что практически каждая женщина (особенно уже в возрасте) живо реагирует на внимание и комплименты.
К тому же он ещё и очень практичный. Почему ему недостаточно одной интрижки? Да потому, что, если не с двух, то уж с одной точно удастся получить какую-то сумму. И две «дамы сердца», виндзорские жёнушки, тоже под стать ему. Миссис Джейн Пейдж Людмилы Титовой и Миссис Марта Форд Светланы Амановой, жёны самых богатых жителей Виндзора, очень быстро разоблачают обольстителя. Совершенно разные по характеру (но противоположности, как известно, притягиваются), они создают слаженный дуэт. И практичная Пейдж, и чувственная Форд, как две кумушки, которым скучно, с удовольствием и азартом втягиваются в эту «любовную» игру и в разоблачение обольстителя. Фальстаф Александра Клюквина обаятелен, добродушен, не очень образован в науках, но опытен по жизни. С одной стороны, простодушен, простодушен, с другой – дерзок, с хорошим чувством юмора, уверенный в благоприятном исходе любого начатого им дела.
Но этот треугольник – не единственный. Еще более комичны участники другой сюжетной линии. Анна Пейдж, за руку и сердце которой борются доктор Каюс и племянник судьи Слендер, влюблена в обедневшего дворянина Фентона. Анна Варвары Шаталовой – боевая девица, умеющая постоять не только за себя, но и за своего любимого. Как говорится, и коня на скаку остановит, и в горящую избу войдёт. Будучи целеустремлённой, она обходит все препятствия на своём пути к заветной цели – выйти замуж за Фентона. И тут возникает аллюзия с «Собакой на сене» (двое сватаются, а в третьего влюблена) и с «Женитьбой Фигаро» (обман с переодеваниями).
Чрезвычайно комичен в роли доктора Каюса Алексей Коновалов, появление которого ждёшь уже после его первой сцены драки с вешалкой – настолько актёр нелеп и смешон в этой роли. Одной из его ярких характеристик является речь – смесь русского, французского и английского языков, что каждый раз неизменно вызывает живую реакцию зала. К тому же он ещё и жутко неуклюж...
Как не трудно догадаться – в финале все остаются довольны и счастливы, потому что, как и должно быть в комедии, всех ждёт хэппи энд. В спектакле прекрасный актёрский ансамбль. Актёры буквально купаются в материале, озорничают и хулиганят, а зрители реагируют на большинство сцен смехом и аплодисментами. Все безумно счастливы – и актёры, и зрители.
В одном из интервью Александр Вельмакин сказал, что ему важно напомнить зрителю о том, что в мире, где есть очень много поводов для печали, всегда надо оставлять себе место для радости. Именно эту радость и дарит нам Малый театр. Как говорится, улыбайтесь, господа!
Ассоль Овсянникова-Мелентьева, «Страстной бульвар, 10», №2-282/2025
https://strast10.ru/chitaem/282/89
«Весьма остроумную и превесёлую комедию о виндзорских женушках» представили в Малом театре. Комедия, в основе которой пьеса Уильяма Шекспира, удивляет пышностью костюмов елизаветинской эпохи, динамичной круговертью мизансцен и добрым юмором. Режиссёр Александр Вельмакин обратился не к критической, а к ироничной составляющей истории. «Рамблер» рассказывает, как спектакль играючи погружает аудиторию в атмосферу Британии Нового времени, что изменилось в изначальном сюжете и почему это пошло истории на пользу.
В Малом театре режиссёр Александр Вельмакин поставил «Весьма остроумную и превесёлую комедию о виндзорских жёнушках». Это интерпретация комедийной пьесы Уильяма Шекспира «Виндзорские насмешницы». Написанная в 1597 году и опубликованная в 1602 году, она стала единственной пьесой британского классика, где действие разворачивается в эпоху королевы Елизаветы, а ключевые герои — представители среднего класса, живущие в английской провинции.
Вельмакин уже работал в Малом театре: в прошлом сезоне его «Бесприданница» открывала сезон. На этот раз он взялся за британскую классику, обратившись к сценической версии «Виндзорских жёнушек» Сергея Плотова. Не стремясь повторять каждую сцену пьесы, авторы несколько изменили ряд событий, задав спектаклю более игривый и динамичный тон. При этом канва повествования осталась без радикальных трансформаций: все герои на месте, всё так же попадают в забавные переделки и ввязываются в авантюры.
Действие происходит в небольшом английском городе Виндзор, где уже какое-то время на постоялом дворе проживает сэр Джон Фальстаф (Александр Клюквин), упитанный, хвастливый плут и рыцарь. Это довольно известный герой — он также является комедийным персонажем другой пьесы Шекспира, «Генрих IV». В «Виндзорских жёнушках» Фальстаф не так ярко бравирует, как в исторической хронике про Генриха: тут он поиздержался и очень нуждается в деньгах. Недолго думая, герой решает завязать сразу два романа с состоятельными замужними дамами: миссис Мартой Форд (Светлана Аманова) и миссис Джейн Пейдж (Людмила Титова). Находчивый персонаж отправляет им любовные письма, признаётся в чувствах и договаривается о свиданиях.
Но обман почти сразу раскрывают слуги, рассказывая о задумке «рыцаря» женщинам. Те решают проучить Фальстафа и устраивают несколько розыгрышей, чтобы наказать наглеца. Так Виндзор погружается в череду гротескных ситуаций — абсурд усиливается за счёт того, что в спектакле, по сути, нет ни одного негативного персонажа. Любой герой, пусть и наделён не самыми приятными чертами, всё же не обладает отчётливо отрицательным характером.
Ещё одно новшество спектакля заключается фокусе на женских характерах. Несмотря на то что Фальстаф — главный герой пьесы, в спектакле на первый ряд также выходят дамы. Это, безусловно, миссис Форд и миссис Пейдж. Вместе они составляют красочный и эмоциональный дуэт: властная и ироничная Пейдж оттеняет настоящую королеву драмы Форд. Будучи давними подругами, они являются настоящими противоположностями, которые дополняют друг друга. Ещё одна леди, к которой приковано внимание зрителей, — дочь миссис Пейдж Анна (Варвара Шаталова).
Анну хотят выгодно выдать замуж, но она уже давно влюблена в обедневшего дворянина Фентона (Никита Шайдаров). Её любовная линия развивается параллельно с приключениями Фальстафа и оказывается не менее сатирической. В Анне доминирует бунтарский дух воительницы: она упражняется в фехтовании, постоянно дерзит и отказывается соблюдать правила приличий. Её возлюбленный, напротив, показан как мужчина, преисполненный нежными чувствами, мягкий и стеснительный. Именно Анна защищает его от разбойников и чуть ли не сама принимает решение о том, что они должны тайно заключить брачный союз.
За счёт новых акцентов меняется тон повествования: пьеса обличает не корысть героев, а иронизирует над недальновидностью и глупостью. Вместо шекспировской социальной сатиры на первое место выходит карнавальный, балаганный восторг. Фальстаф в постановке соединяет барочную фактуру и наивный взгляд на мир. Один из второстепенных персонажей, доктор Каюс (Алексей Коновалов), перетягивает на себя внимание зрителей практически во всех комических сценах. Его появление перед зрителями сопровождается суетливой музыкой, а ломаный язык, на котором он общается, становится предметом подшучиваний и иронии.
Другим центральным героем можно назвать гигантский лабиринт из зелёной растительности во всю сцену. Он имитирует английский сад и становится символом хитросплетения сюжетных линий. Кроме сценографии лабиринт влияет на динамику: актёры появляются и исчезают в нём, иногда превращают его в настоящий портал, обыгрывая отправку корреспонденции, а порой и вовсе блуждают, порождая очередные забавные ситуации. Создатели наделили лабиринт волшебными чертами: при луне он меняет цвет, слышатся странные звуки — всё это имитирует погружение в сказки и легенды, где происходят самые невероятные события.
В театре постарались перенести зрителей в атмосферу Англии рубежа XVI–XVII веков: костюмы приближены к моде того времени, а вывески с названием таверн, постоялых дворов, гостиниц и частных усадеб выполнены в виде старинных гербов с соответствующими шрифтами и стилизацией. В музыке, которая звучит на протяжении действия, угадываются британские фольклорные мотивы. Музыка вообще играет большую роль в постановке: с первой сцены героев сопровождают мелодии, отображая настроение персонажей.
В Малом театре пьеса из комедии положений становится волшебным мюзиклом, в котором основное внимание делается не на критике действий героев, а важности вечных ценностей — любви, дружбе, самоиронии, умении прощать. Неудивительно, что спектакль заканчивается на весёлой и позитивной ноте, — каждый герой усваивает урок и обретает нечто ценное.
Анна Нехаева, портал "Рамблер", 19.11.2025
В Малом театре представили сценическую версию комедии Шекспира - спектакль с длинным и игривым названием - "Весьма остроумная и превеселая комедия о виндзорских женушках". Постановка Александра Вельмакина стала его второй работой на этой сцене.
Инсценировку по мотивам пьесы написал драматург Сергей Плотов. Пьеса "Виндзорские насмешницы" была создана Шекспиром за две недели по заказу английской Королевы Елизаветы I, которой очень хотелось увидеть героя "Генриха IV", рыцаря-повесу Фальстафа, влюбленным. Спектакль Александра Вельмакина начинается с легкой музыкальной темы, в мотиве которой угадывается народная английская музыка. Под эти ноты на сцену выходит Фея (Тоня Клюквина) и посылает в зал воздушные поцелуи с горсткой пыльцы. "Бом-бом, бом-бом!" - тикают часы. И оживают все герои из Виндзора с первой песней-"зонгом": "Мы явились для веселья в этот мир, в этот мир!". Именно эта песня (как и все остальные песни, написанные Сергеем Плотовым и композитором Александром Муравьевым) задает спектаклю простой, практически невесомый и по-доброму веселый тон. В такой сказочной атмосфере лихо закручиваются две параллельные интриги из пьесы Шекспира. Сюжет пьесы претерпевает изменения - режиссер обуславливает их тем, что в его сценической версии нет ни одного отрицательного героя.
Но главный "интриган" - на месте. Роль рыцаря Джона Фальстафа исполняет Александр Клюквин. Его добродушный герой - разорившийся плут, который искренне любит шалости и лихие рыцарские загулы. В той легкости, с которой он относится к долгам и обидам, чувствуется размах души: ведь настоящий рыцарь не может не жить на широкую ногу. Чтобы поправить свои дела, он затевает совсем не благородную аферу и прикидывается влюбленным в двух богатых виндзорских дам.
Адресатки его писем - прекрасны, но при том тоже комичны - волевая Джейн (Людмила Титова) и наивная Марта (Светлана Аманова). Еще одна интрига, затеянная в спектакле - любовная. За сердце молодой и богатой невесты Анны борются доктор Каюс (в исполнении Алексея Коновалова этот герой, с момента своего первого появления на сцене, сопровождаемого уморительной "дракой" с вешалкой, только поднимает "градус" комического) и племянник судьи Слендер (герой Дмитрия Сафонова получается по-детски непосредственным). Анна Пейдж (Варвара Шаталова) - с виду хрупкая, но - довольно волевая. Никита Шайдаров наделяет Фентона душевной простотой, мягкостью.
Ключевым стал образ Виндзорского леса. Сценографию для спектакля - почти что "магический" лабиринт, обитый зеленым бархатом, сочинил Максим Обрезков. Для каждого из героев находится свой счастливый выход из этого "лабиринта". Влюбленным счастье сулит сам Шекспир, но постановщики спектакля придумывают, как "осчастливить" женихов - Слендера и доктора Каюса.
Сам спектакль походит на веселое карнавальное зрелище. А главную мысль, кажется, формулирует в финале сам Фальстаф - не нужно переставать радоваться и удивляться такой замечательной жизни.
Нина Дымченко, «Российская газета», 09.10.2025
В День космонавтики в Малом театре произошло знаменательное событие: 12 апреля на Исторической сцене в 100-ый раз встретился с публикой спектакль «Метель» в постановке главного режиссёра театра Алексея Дубровского. Премьера восхитительной постановки по легендарной повести Александра Сергеевича Пушкина прошла в апреле 2018 года, атмосферный музыкально-драматический спектакль очень полюбился зрителям, многие возвращаются на него повторно.
«Метель» входит в цикл из 5 повестей Александра Сергеевича Пушкина, который он выпустил под названием «Повести покойного Ивана Петровича Белкина». Это первое завершённое прозаическое произведение гениального классика: в этих повестях романтик и философ завуалировал бесконечность смыслов и совпадений, парадоксальность и непредсказуемость Судьбы.
«Метель» в постановке Алексея Дубровского — синтез театрального и музыкального искусства, синергия смыслов и квинтэссенция чувств. Образная, метафоричная и невероятно поэтичная пушкинская проза обрамлена пронзительной музыкой Георгия Свиридова и филигранным актёрским мастерством. И молодые актёры, и мэтры не просто играют, а проживают на сцене судьбы своих героев во всей палитре эмоций в самой широкой амплитуде!
Спектакль сопровождает оркестр Малого театра под руководством дирижёра Александра Мещерякова. Подчеркнём, что музыка в «Метели» является не обрамлением действия, а полноценный действующим лицом, усиливает кульминационные моменты, дарит простор для размышлений. В спектакле звучит запись музыкальных иллюстраций Г.В. Свиридова к повести А.С. Пушкина «Метель» в исполнении Большого симфонического оркестра Центрального телевидения и Всесоюзного радио, дирижёр Владимир Федосеев.
Сценография Марии Утробиной тонко и изящно отражает содержание произведения, отдаёт дань уважения автору, навевает ассоциации с призрачностью и условностью времени и непредсказуемостью жизненных дорог. Центральные части декораций – занавес из рукописей Александра Сергеевича Пушкина, образные видеоинсталляции Анны Смирновой с проекциями классика.
«Метель» увлекает зрителей в круговорот парадоксальных судьбоносных событий.
Словно изящное кружево, постановка соткана настолько филигранно, что даже одна фальшивая интонация может разрушить хрупкую атмосферу спектакля: в «Метели» зрители видят не игру, а живых людей, сомневающихся, страдающих, совершающих ошибки и расплачивающихся за них.
Каждый из актёров настолько убедительно проживает на сцене образ своего героя, что зрители чувствуют себя не сторонними наблюдателями, а участниками событий: публика ощущает смятение и панику Владимира (12 апреля в этой роли предстал Константин Юдаев), сбившегося с пути из-за разгула стихии. Гордость и бескомпромиссность героя станут для него фатальными, а не вовремя разгулявшаяся метель окажется для героя роковой.
Вместе с Марьей Гавриловной (на юбилейном показе в этой роли блистала Варвара Шаталова) зрители сомневаются, стоят перед мучительным выбором между чувствами и долгом, решаются пойти против воли родителей и последовать за своей любовью, страдают от того, что юношеские иллюзии и порывы разбились об «айсберги» реальности. Варвара Шаталова передаёт хрупкость и силу главной героини, её робость и смелость, стойкий внутренний стержень и непоколебимые нравственные ценности.
В роли отставного полковника Бурмина предстаёт Лауреат Государственной премии Игорь Петренко. Для одного из самых востребованных и любимых публикой актёров эта роль в 2018 году стала триумфальным возвращением на сцену Малого театра. В начале своей карьеры Игорь Петренко служил в Малом театре, играл на легендарной сцене яркие роли, но в 2002 году актёр решил оставить репертуарный театр, полностью сфокусировавшись на кинематографе, где добился огромных успехов – в фильмографии Петренко рекордное количество знаковых и значимых, по-настоящему эпохальных ролей. Спустя полтора десятилетия, на радость многочисленным поклонникам, Игорь Петренко вернулся на родную сцену. На данный момент выдающегося актёра можно увидеть в образе азартного Ихарева в «Игроках», также актёр великолепно воплощает интеллигентного доктора Борменталя в спектакле «Собачье сердце» М.А. Булгакова и незыблемого временем Дон Гуана в «Маленьких трагедиях» А.С. Пушкина.
Полковник Бурмин появляется на сцене в заключительной части «Метели» - сцены с этим героем смело можно назвать кульминационными. Игорь Петренко очень точно и тонко, пронзительно и проникновенно воплощает достоинство, благородство, мужество своего героя, его искреннее раскаяние за необдуманную шалость ветреной юности, верность законам чести и совести.
Проводником, который бережно и нежно погружает зрителей в затейливые сюжетные перипетии Пушкинского произведения, является Издатель. На юбилейном показе в этом образе предстал заслуженный артист России Василий Дахненко. Этот герой - прототип воображаемого Ивана Петровича Белкина и, конечно, дерзкого и ироничного Александра Сергеевича Пушкина. Мудрый философ, который знает, что очень многое предопределено свыше и что даже самые фатальные поступки и опрометчивые решения могут получить неожиданную развязку…
В рамках этой рецензии мы рассказали о тех актёрах, который вышли на сцену в 100-ом показе спектакля. Актуальный состав публикуется в разделе «Программка» на сайте Малого театра.
За 7 лет актёрский ансамбль постановки значительно расширился: одни актёры, как Игорь Петренко, играют со дня премьеры, другие, как Варвара Шаталова, влились в команду «Метели» позднее. Как и в других спектаклях Малого театра, в котором бережно чтят незыблемые вековые традиции, в «Метели» нет первого и второго составов: каждый актёр невероятно органичен и убедителен в своём образе, гармонично вносит свою индивидуальность и вдыхает сценическую жизнь в знакомых с детства героев великого классика.
Возрастной ценз спектакля 12+. Смело можно утверждать, что «Метель» Алексея Дубровского – спектакль для семейного просмотра, одинаково интересный представителям разных поколений.
Поздравляем всех причастных к трогательной и трепетной, аллегоричной и атмосферной постановке с юбилеем! И пусть в дивном «вальсе» «Метели» кружится как можно больше вдохновенных зрителей! До конца сезона «рандеву» с судьбой назначено на 11 мая и 7 июня.
Прекрасной «Метелью» вдохновлялась корреспондент Бурулева Юлия
Фотографии - пресс-служба Малого театра, фотограф Евгений Люлюкин
https://worldpodium.ru/news/vals-s-sudboy-v-malom-...
[GALLERY:907]
29 марта в Новом Щепкинском фойе состоялся заключительный этап II Международного конкурса-фестиваля ораторского искусства «Русское слово». Мероприятие, организованное Малым театром совместно с Высшей школой перевода (факультетом) МГУ им. М. В. Ломоносова, приурочено к празднованию 80-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне.
Перед выступлением актриса Малого театра Любовь Ещенко провела мастер-класс по сценической речи. В это время начальник Музейно-информационного центра Малого театра Татьяна Крупенникова провела обзорную экскурсию для педагогов финалистов.
В конкурсе принимали участие студенты российских вузов из разных стран мира: Россия, Мали, Турция, Китай, Конго, Гаити, Туркменистан, Замбия. Жюри оценивало финалистов в номинациях «Поэзия» (русский язык как иностранный) и «Поэзия» (родной язык). В отдельной номинации выступили школьники из различных городов России.
В этот день прозвучали стихотворения А. Кулешова, О. Берггольц, А. Астахова, Б. Окуджавы, Р. Гамзатова, Р. Рождественского, А. Твардовского, Э. Асадова, К. Симонова, Ю. Левитанского, В. Высоцкого и других поэтов.
Чтецкий талант конкурсантов высоко оценило жюри конкурса:
– народная артистка России Алёна Охлупина;
– актер Владимир Тяптушкин;
– актриса Варвара Шаталова;
– начальник Музейно-информационного центра Малого театра Татьяна Крупенникова;
– заместитель директора Высшей школы перевода (факультета) МГУ им. М.В. Ломоносова Мария Есакова;
– преподаватель Высшей школы перевода (факультета) МГУ им. М.В. Ломоносова Татьяна Гарбовская;
– ведущий бренд-менеджер DIGMA Сергей Шевелев (генеральный спонсор мероприятия – бренд цифровых устройств и электроники DIGMA);
– руководитель отдела бренд-коммуникаций дивизиона собственных торговых марок группы компаний Merlion Никита Лободин.
«Большая благодарность иностранным студентам за трепетное уважение к русскому языку. В свою очередь, для нас это тоже огромный стимул изучать иностранные языки, потому что говорить на них – правило хорошего тона. Конкурс «Русское слово» - тому подтверждение. Молодое поколение прекрасно читает поэзию. Так держать! Живите, ничего не бойтесь, рискуйте! Идите вперед, несмотря на ни что. И главное – любите друг друга!» - народная артистка России Алёна Охлупина.
С радостью объявляем имена лауреатов II Международного конкурса-фестиваля ораторского искусства «Русское слово».
В номинации «Поэзия» (русский язык как иностранный):
1 место – Онтиантсони Аристид Дидье Жедеон, Конго (Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского);
2 место – Хуан Хаожань, Китай (МГУ им. М.В. Ломоносова);
3 место – Кантала Санси Луи-Премье, Конго (Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского).
В номинации «Поэзия» (родной язык), школьники:
1 место – Кожинов Илья, пгт Верхошижемье, Кировская область (КОГОБУ «Средняя школа имени И.С. Березина пгт Верхошижемье»);
2 место – Глазкова Анастасия, Иркутск (МБОУ г. Иркутска «Средняя общеобразовательная школа № 31»);
3 место – Чубук Светлана, г. Сельцо, Брянская область (МБОУ «Средняя общеобразовательная школа № 4 г. Сельцо Брянской области»);
В номинации «Поэзия» (родной язык), российские студенты, аспиранты:
1 место – Широковская Софья, Калуга (Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского);
2 место – Крит Елена, Калуга (Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского);
3 место – Леванюк Виталина, Москва (МГУ им. М.В. Ломоносова).
Победители получили памятные призы и билеты на спектакль из репертуара Малого театра.
Фотографии: Евгений Люлюкин и Лена Мельникова (https://melmosphoto.ru/disk/29-03-2025-russkoe-slo...)
[GALLERY:880]
Дорогие друзья!
У нас для вас прекрасная новость – Уильям Шекспир возвращается на сцену Малого театра! 4 марта начались репетиции спектакля «Весьма остроумная и превесёлая комедия о виндзорских жёнушках». Постановку доверили режиссёру Александру Вельмакину, знакомому нашим зрителям по «Бесприданнице». Специально для Малого театра Сергей Плотов создал новую версию пьесы.
По традиции на первой читке творческую команду приветствовали директор театра Тамара Михайлова и главный режиссёр Алексей Дубровский. Тамара Анатольевна пожелала всем приятной работы и выразила уверенность, что спектакль ждёт успех. Алексей Владимирович с ней согласился и дал высокую оценку работе Сергея Плотова: «Сохранены все характеры, все шекспировские ходы, но при этом очень много юмора, который сегодня понятен».
Александр Вельмакин познакомился с труппой и сделал интересный экскурс в историю пьесы: Шекспир написал её специально для королевы Елизаветы I в кратчайшие сроки, по разным источникам на создание текста ушло от 10 до 14 дней. Действительно, Её Величеству настолько понравился образ Фальстафа в исторических хрониках («Генрих IV» в двух частях), что она пожелала увидеть его в новой пьесе влюблённым.
У пьесы и в России сложилась богатая сценическая история, и начиналась она в Малом театре: в 1830-х годах роль Фальстафа исполнял Михаил Щепкин, в последующих постановках – Иван Самарин, Александр Ленский...
Для работы над спектаклем собралась прекрасная творческая команда: художник Максим Обрезков, художник по свету Евгений Виноградов, художник по пластике Андрей Глущенко-Молчанов.
Роль сэра Джона Фальстафа исполнит народный артист России Александр Клюквин, в образах виндзорских жёнушек предстанут народные артистки России Светлана Аманова (миссис Марта Форд) и Людмила Титова (миссис Джейн Пейдж). В ролях: народный артист России Александр Ермаков (мистер Мэтью Форд), заслуженные артисты России Сергей Вещев (мистер Генри Пейдж), Сергей Тезов (сэр Роберт Шеллоу), артисты Алексей Анохин (Гарри Пул), Евгений Воронов (Ним), Мария Добржинская (миссис Мэгги Квикли), Пётр Жихарев (Бардольф), Алексей Коновалов (Жюль Каюс), Александр Наумов (сэр Хью Эванс), Дмитрий Сафонов (Чарли Слендер), Никита Шайдаров (Альберт Фентон), Варвара Шаталова (Анна Пейдж), студенты ВТУ (института) им. М.С. Щепкина Александр Годованец (Пистоль) и Анастасия Ермошина (Пеги).
Премьера запланирована на сентябрь.
Поздравляем творческую команду с началом работы над спектаклем!
[GALLERY:870]
В Малом театре режиссер Андрей Житинкин поставил спектакль «Мой нежный зверь» по повести Антона Чехова «Драма на охоте». Любители классики будут в восторге — считает Филипп Геллер.
Увидев название, любой советский человек, конечно же, вспомнит фильм Эмиля Лотяну «Мой ласковый и нежный зверь» — очень красивую, сентиментально-приторную экранизацию, но от чеховской истории оставившую совсем немного. Картину в ней «делают» великолепные пейзажи российской природы, бесподобная операторская работа — актеры (даже Олег Янковский) выглядят скорее эстетическим фоном, нежели какой-то полноценной субстанцией. Можно вспомнить и актрису Галину Беляеву (Ольга), которая по своему типажу больше напоминает тургеневскую девушку, но совсем не «белокурую, голубоглазую девушку», как охарактеризовал ее сам Чехов. Вальс Евгения Доги — вот чем привлекает к себе этот фильм до сих пор, мелодия которого стала настоящим народным достоянием.
Есть и другая экранизация — черно-белая версия 1970 года (режиссер — Борис Ниренбург) с Юрием Яковлевым, Александром Кайдановским и Владимиром Самойловым в главных ролях. Она гораздо ближе к первоисточнику: на самом деле никакая не сентиментально-лирическая история обретает свойственные ей беспросветность и углубленность.
Нынешняя интерпретация Малого, к счастью, соответствует чеховской повести— даже несмотря на то, что исключены некоторые эпизоды. Зато возвращены такие герои, как Надя (она отсутствовала в обеих экранизациях), появляется и безумный отец Ольги Скворцовой. Житинкин ничего не придумывает от себя — а просто внятно и интересно рассказывает историю с элементами детектива о том, как трудно удержать нравственность в мире, где правят злоба и разврат. Параллели с реальностью напрашиваются сами собой — Чехов, как и всякий великий писатель, в воду глядел. В спектакле, как и пьесе, пожалуй лишь только два положительных персонажа — страдающая от жестокости окружающего мира, несостоявшаяся невеста Камышева Надя (эту роль тонкими мазками исполнила Варвара Андреева), всегда готовый прийти на помощь доктор (Александр Волков сумел убавить обычно пышущий жаром темперамент и полностью растворился в своем герое).
Тот же Урбенин, стремившийся найти счастье в браке с Ольгой, которая младше его на 30 лет — персонаж неоднозначный. Чувствуя свое одиночество, он выпивает — женитьба на девушке, как он думает, лишит его этой укоренившейся на протяжении года отрицательной традиции. Но ему, самому несчастному в этом произведении человеку, достается больше всего. Мало того, что Ольга, разумеется, его не любит, так она издевается над его детьми и наговаривает на него графу Карнееву, выдумывая, что тот как будто украл его гусей. Роковая случайность, когда Урбенин первым находит мертвую Ольгу в лесу, дает возможность следователю Камышеву, который сам жестоко ее прикончил, поставить все улики на Петра Егоровича — в итоге того заключают под суд, отправляют на каторгу, где он, спустя время, умирает.
Актер Александр Клюквин, привычный всем в комическом амплуа, потрясающе переключился на драму — его Урбенин невероятно трогателен. С первой минуты видно, что он действительно души не чает в Ольге, боготворит ее. И каким же камнем на душе для персонажа становится ее предательство. Самой трагической сценой спектакля, несомненно, стал эпизод допроса Камышевым Урбенина — когда последний признается, что ни в чем не виноват, но следователь сделает свое дело и подло сдаст Петра Егоровича под стражу. Здесь трудно сдержать слезы.
В роли Камышева — звезда сериалов, недавно вошедший в труппу Малого Андрей Чернышов. Его игра здесь отличается смелостью, экспрессивностью. Уже в самом начале, когда герой появляется в кабинете Редактора (здесь Житинкин позволил себе чуть отступить от Чехова — Камышев одет не в шикарную статусную одежду, а приходит в поношенном пальто, с мимикой нездорового, побитого жизнью человека) видно, что это незаурядная личность. Которая, однако, несмотря на свое блестящее образование, позволила себе опуститься до самого дна. Актер вместе с режиссером показывают персонажа абсолютно отвратительного — Камышев агрессивен, откровенно порочен и использует всех в собственных корыстных целях. Ни о какой настоящей любви с Ольгой тут нет и речи (в фильме Лотяну герои действительно любят друг друга) — здесь царит только греховная страсть. Раскаяния героя в финале не чувствуется (да и Чехов его не предполагал) — скорее, его озлобленность на жизнь и на самого себя.
Его друга, развратного гуляку, сластолюбца графа Карнеева темпераментно сыграл Александр Вершинин — несмотря на свою ярко отрицательную характеристику, актер сумел наполнить роль неимоверным обаянием, так что этому персонажу даже хочется простить его грехи.
Сложнейший образ в повести, да и наверно вообще в чеховской литературе — Оленька Скворцова. Девушка, на первый взгляд кажущаяся сущим ангелом, на самом деле очень меркантильна, расчетлива и зла на окружающий мир. Героиня мечтает выйти из бедности и разбогатеть, потому выходит замуж за Урбенина. Уже на свадьбе она понимает, что будет встречаться с Камышевым, потом она переходит в содержанки к Карнееву. Конец ее жизни, как мы знаем, печален — Олю своими руками убивает Камышев, не выдержав признания о том, что он для нее был всего лишь одним из объектов удовлетворения удовольствия.
В экранизации Ниренбурга Наталия Дрожжина сыграла свою героиню, пожалуй, слишком уж прямолинейно — откровенной стервой, жаждущей только богатства и денег, в ней не было хоть какой-то загадки. Галина Беляева в фильме Лотяну, наоборот, была слишком уж нежна и приторна, даже авторский текст не смог прибавить ей какой-то земной материальности.
А вот в постановке Житинкина все сложилось: героиня нашла идеальное воплощение благодаря талантливой Варваре Шаталовой. Кроме того, что актриса идеально соответствует внешнему описанию Чехова, также она смогла показать двойственность натуры Ольги — ее внешнюю привлекательность и внутреннюю пустоту, черствость души, глупость.
Роль слуги Камышева, Поликарпа в собственный бенефис превратил потрясающий Сергей Еремеев — столько доброго юмора, теплоты души простого русского человека он привнес в этого персонажа. Зал смеется, когда Поликарп сообщает, что читает «Графа Монте-Кристо» или же когда он отчитывает своего хозяина за то, что тот связался с пьяницей-графом.
Эти моменты добавляют спектаклю ощутимую легкость, которая, как всегда у Чехова, сочетается с драмой.
В спектакле заняты и такие легенды, как, например, 84-летний Владимир Сафронов — он играет роль безумного отца Ольги. Актер появляется на свадьбе Урбенина и дочери всего на одну минуту, но оставляет сильнейшее впечатление. Несчастный, жалкий вид старика, страдающего от навязчивой идеи о краже, вкупе с соответствующей мимикой производят неизгладимое впечатление.
Хороши острохарактерная Сози (Екатерина Базарова) и молодой одноглазый слуга Карнеева Кузьма (Владимир Алексеев).
Очаровательной цыганкой Тиной предстала в спектакле Аксиния Пустыльникова — она не только танцует, но и потрясающе исполняет романсы, таким образом, демонстрируя разноплановость мастерства актеров Малого. Такая работа дорогого стоит. Все выступления Тины сопровождает живой аккомпанемент — за него отвечают солисты оркестра театра, гитаристы Михаил и Александр Ивановы.
Вопреки заявлением режиссера спектакль оказался традиционно оформлен (художник — Андрей Шаров). Здесь три декорации — гостиная графа с изысканной мебелью, статуями и даже огромными опахалами, которыми его овевают слуги. В глубине — окно с выходом в осенний парк и лес. Тут видны наклонившиеся колонны (символ упадка, разложения), блестит озеро из больших голубых разбитых стекол… Этот пейзаж станет основой декорации для сцены привала (кстати, момент убийства, когда Ольга кричит из леса, Житинкин оставляет за кадром). Комната Камышева более лаконична, но здесь можно насладиться, например очаровательной ширмой в ориентальном стиле.
Не стали экономить на костюмах — особенно впечатляют наряды Ольги и Нади, выполненные в стиле модерн.
Филипп Геллер, "БезФальши", 27 апреля 2024 года
19 февраля в спектакле "Всегда зовите Долли!" Т.Уайлдера роль Эрменгарды первый раз сыграла артистка Варвара Шаталова. Поздравляем и желаем новых творческих успехов!
22 декабря в спектакле "Свадьба Кречинского" А.Колкера роль Гостьи на балу первый раз сыграет артистка Варвара Шаталова.
На исторической сцене Малого театра режиссёр Андрей Житинкин поставил свой третий спектакль о войне, отчасти по пьесе Виктора Розова «Вечно живые», отчасти по его сценарию к фильму Михаила Калатозова с Татьяной Самойловой и Алексеем Баталовым в главных ролях. Весь мир удивился этой картине в 1958 году. На Каннском фестивале лента «Летят журавли» получила «Золотую пальмовую ветвь». История, в которой нет ни окопов, ни бомбёжек, ни батальных сцен. Рассказ о московской семье прозвучал так пронзительно, стал визитной карточной родившегося в 1956 году театра «Современник».
Трилогия Житинкина началась в 1995 году, когда он поставил в Театре им. Моссовета один из самых знаменитых спектаклей – «Мой Бедный Марат» по пьесе Алексея Арбузова с Александром Домогаровым, Андреем Ильиными и Ларисой Кузнецовой. Страшная и трогательная история о том, как в блокадном Ленинграде троим молодым людям любовь помогла выжить в то время, когда выжить было невозможно!
Спустя пятнадцать лет, уже в Малом театре, режиссёр выпускает парадоксальный спектакль «Большая тройка» по сочинению шведского драматурга Свенссона о лидерах трёх стран – Черчилле, Рузвельте и Сталине. После жизни ничего не значащих для всемирной истории девочки Лики, ребят Марата и Леонидика из «Бедного Марата» она могла бы показаться странной. Но это не так. История, представленная режиссёром на разных уровнях, – это сага о том, что стратегия победителей тоже предполагает большие жертвы.
Наконец, Житинкин ставит «Летят журавли» о самом начале величайшей трагедии – Великой Отечественной. Для него это глубоко личная история: два его деда не вернулись с поля боя. Один пропал без вести. Стоит ли говорить, что в каждом доме война разрушила мир людей, их надежды, их мечты, их простое человеческое право на счастье…
«Журавлики-кораблики / Летят под небесами, / И серые, и белые, / И с длинными носами!» Эти детские, наивные и переполненные любовью стихи Вероника написала для Бориса. Она нервно и ревниво ждёт его под раскаты весеннего грома, а он опаздывает. Наконец под брякающий звонок Борис вкатывает на велосипеде. Ему нужно сообщить ей новость. Он добровольцем отправляется на фронт…
В исполнении Андрея Чернышова Борис не романтический юноша, поддавшийся навязчивым агиткам, жаждущий славы или одержимый желанием что-то доказать кому-то или себе. Да и стихи Вероники показались ему немного смешными и нелепыми. Борис Чернышова – мужчина, прекрасно отдающий себе отчёт в том, какой поступок совершает. Он суров, скрытен и скуп в выражении своих чувств, но артист передаёт это хрупкое, но очень впечатляющее внутренне состояние своего героя, готового на никому не известный подвиг, ради тех, кого любит. Борис – человек чести, долг для него – превыше всего. И он уходит...
И внезапно, как удар, пойдут кадры военной кинохроники, запечатлевшие лица тех солдат, чьи имена уже никто и никогда не узнает…
Вероника в исполнении Варвары Шаталовой, напротив, молодая, импульсивная, восторженная. Она творческая натура. Она ещё только начинает жить. Несмотря на то что война уже идёт, она как бы не воспринимает её всерьёз. Ведь все рядом – Борис, его семья, друзья. Ей кажется, что мир будет таким всегда. Но это не так. И когда она теряет Бориса, она словно бы погружается во тьму, свет словно бы гаснет, мир рушится, она перестаёт существовать.
В спектакле нет ни одного эпизодического персонажа, как и нет ни одной эпизодической роли. Каждый герой – это отдельная судьба и тема. И все вместе они складываются в яркую мозаику поколений, на долю которых выпало испытание, цена которому – жизнь.
Сослуживец Бориса Анатолий Кузьмин буквально ворвётся в дом Бороздиных, узнав, что его коллега вместо него ушёл на фронт добровольцем. В ярком, эмоциональном и нервном исполнении Александра Волкова Кузьмин становится символом поколения, которое, выполнив свой долг в тылу, завершив дело друга, всё-таки уйдёт на фронт.
Стержень спектакля – семья Бороздиных и потрясающие актёрские работы Александра Клюквина (Фёдор Бороздин, отец Бориса, врач) и Людмилы Поляковой (Варвара Капитоновна, его мать, бабушка Бориса). Бороздин Клюквина тоже человек чести, и так он воспитал своего сына. Но его душевная драма – какая-то глубинная вина настоящего русского интеллигента за всё, что произошло, за то, что его сын мог бы остаться в живых, получить бронь, но сделал выбор в пользу смерти. И доктор Бороздин спасает и спасает раненых, и всё больше и больше прикладывается к заветному графинчику с медицинским спиртом …Дочь Ирина (Варвара Андреева) с неистовой страстью отдаётся работе. Она пошла по стопам отца, она хирург, и хороший. Вот только личная жизнь не удалась. И Бороздин с тоской смотрит в будущее: сын пропал без вести, дочка – старая дева. Внуков ему не увидеть… Придёт к нему в тяжёлый час Варвара Капитоновна, выпьет с ним рюмочку и пожалеет, как ребёнка.
Людмила Полякова словно Родина-мать, но без пафоса, без призывов, без ложного патриотизма. Она явно видела всё в своей жизни: и кровавую революцию, и Гражданскую войну, и лагеря, и всё то, что выпало на долю русской женщины. Но она не озлобилась, потому что вынесет всё, но в её безмолвии, её взгляде такая боль, что становится по-настоящему страшно. Она перекрестит своего внука, зарыдает, услышав марширующие колонны молодых ребят, уходящих на войну, сядет за большой опустевший семейный стол и, закрыв лицо руками, останется в звенящей тишине… И естественно, как сама жизнь, врываются в ткань спектакля стихи Арсения Тарковского: «Живите в доме – и не рухнет дом. / Я вызову любое из столетий, / Войду в него и дом построю в нём. / Вот почему со мною ваши дети / И жёны ваши за одним столом, – / А стол один и прадеду и внуку: / Грядущее свершается сейчас…» А есть другие, которым война не помеха, потому что они не живут, а существуют иначе. У них иные ценности и другие представления о том, как распорядиться своей судьбой. Они не плохие люди. Просто они хотят выжить любой ценой, и упрекать их в этом нельзя. Это Монастырская, её домработница Вава, администратор филармонии Чернов, двоюродный брат Бориса Марк, хлеборезка Нюра…
Светлана Аманова играет бывшую советскую светскую львицу. В эвакуации с тоской вспоминает своё ленинградское прошлое, где она устраивала приёмы со знаменитостями, колесила в авто по Васильевскому острову. И сейчас в убогой комнатушке Монастырской хочется того же. Она как слепая, которая пытается воссоздать то, чего уже никогда не будет, – вечеринку с хорошей едой, катание по ночному городу, честную домработницу по имени Вава. И ей всё это с трудом, но удаётся, правда ненадолго. Вава, она же девушка с мыловаренного завода, в пронзительно искреннем исполнении Марии Дунаевской не выдерживает. Она чувствует себя униженной и оскорблённой. Там, на заводе, она чувствовала себя человеком, приносящим пользу, её уважали и называли Варварой, а теперь она стала похожа на собаку, откликающуюся на придуманную Монастырской кличку. В доме у дамы собирается то ещё общество – это администратор Чернов, пианист Марк, юный голодный студент, Нюрка-хлеборезка. Чернов Владимира Носика суетлив и предприимчив, он знает, что, где и как достать, куда кого пристроить. Но при личной встрече с Бороздиным понимает, что врач не имеет никакого отношения к махинациям Марка, использующего его имя для своих целей, в нём просыпается задавленная совесть и чувство вины. Опустив голову, сгорбившись, пробормотав нелепые извинения, он выходит из дома Бороздиных…
Двоюродный брат Бориса талантливый пианист купил себе бронь. В исполнении Александра Вершинина Марк – само обаяние! Он весел, жизнерадостен. Неудивительно, что юная Вероника поддалась на его страсть к жизни и вышла за него замуж. Вот только ни у неё, ни у него нет чувства. Он слишком занят собой, выгодными выступлениями, посиделками у Монастырской. Но его тоже ждёт расплата. Он превращается в заштатного аккомпаниатора, окончательно запутавшегося во лжи, человека, который не может смотреть в глаза своим близким и покинет их дом.
И ещё один фактурный и точный персонаж. Это Нюрка-хлеборезка Екатерины Базаровой. Кажется, на первый взгляд, война ей нипочём. Она сладко спит и вкусно ест, да что там хлеб – паюсную икру, масло и ещё другие деликатесы. Она постоянно нетрезва. Крутится как может и уговаривает Монастырскую продать ей приглянувшееся дорогое колечко. Но вдруг, выпив очередную рюмку, Нюрка издаёт нечеловеческий вопль отчаяния, в котором и вина за то, что делает, и угрызения совести, которые тщательно скрывает.
Но на фоне драматических событий есть луч света. Преподавательница истории Ковалёва Людмилы Титовой поддерживает Веронику, она изо дня в день ходит читать лекции и считает, что так должно быть, хотя её измученная душа разрывается от боли за раненого сына, мальчика, чья судьба пока тоже неизвестна. Но вот Володя приходит, а её нет дома. Когда же она появляется, единственное, что может сделать, – упасть перед ним на колени, даже почти без слёз. На них у неё уже нет сил…
Володя рассказывает всем, как погиб Борис. И эта вдруг возникшая ясность сквозь удушливый туман неизвестности, несмотря на душевную боль, приносит всей семье Бороздиных облегчение. Они узнали, что их сын, внук, любимый, брат, товарищ, – простой герой, ценой своей жизни спасший мальчика, вернувшегося домой… Володе ещё суждено узнать и что такое любовь, и что такое мир, и что такое мирная жизнь!
А Вероника, разобравшись в себе, вскоре поедет куда-то под Смоленск, туда, где погиб Борис, её возлюбленный. Она его уже никогда не увидит. И она его никогда не забудет… А за окнами квартиры Бороздина в тёмном вечернем небе прогремит предвещающий скорую Победу салют.
Жанна Филатова, "Литературная газета", 7 июня 2023 года
В Малом театре состоялась премьера постановки Андрея Житинкина «Летят журавли» по пьесе Виктора Розова «Вечно живые». В истории, известной по фильму и многочисленным спектаклям, нового смысла не искали. Как Андрей Чернышов готовился к роли Бориса, образ которого на сцене и на экране воплощали знаковые артисты? И как оценивает свою героиню и смысл спектакля актриса Варвара Шаталова, смотрите в программе «Евразия. Культурно» (телеканал МИР).
Очередную премьеру 267-го сезона — спектакль «Летят журавли» — представил Малый театр. Режиссер Андрей Житинкин поставил его по пьесе Виктора Розова «Вечно живые». «Известия» побывали на премьере и убедились, что рассказ об обыкновенных людях, ввергнутых в круговорот суровых испытаний, спустя 80 лет после создания обрел новое звучание.
Возродиться Фениксом
В июле 1941 года актер московского Театра Революции Виктор Розов вступил в ряды народного ополчения. В октябре под Вязьмой артиллерийское орудие, при котором он состоял, накрыло вражеским снарядом. Весь расчет погиб, рядовой Розов был тяжело ранен и после полутора лет госпиталей комиссован.
Приехав в отпуск по ранению в родную Кострому, он написал свою первую пьесу «Вечно живые» — о том, как девушка, не дождавшись вестей от ушедшего на войну жениха, выходит за другого. Шансов быть поставленной у этой негероической истории тогда не было. Время требовало другой драматургии — яркой, брутальной, с острыми столкновениями.
В Малом театре, например, с огромным успехом шла «Отечественная война 1812 года» по роману «Война и мир». Когда великий Александр Остужев произносил: «Москва освобождена от врага и снова русская!», зал в едином порыве поднимался и устраивал овацию.
Черед «Вечно живых» настал в середине 1950-х. Не мог не настать — в правдивости созданного Розов был уверен. И когда его другу Олегу Ефремову понадобилась пьеса для студии молодых актеров, предложил ее.
Премьеру выпустили в ночь на 16 апреля 1956 года на сцене Школы-студии МХАТ. Студийцы играли тех, кого хорошо знали, — своих современников, волей судеб ввергнутых в круговорот жесточайших испытаний. Тех, кем могли быть сами. От войны и победы актеров и зрителей отделяло всего 11 лет. Так родился легендарный «Современник» и легендарная постановка, долгое время не сходившая с его афиши.
По всем законам — художественным и человеческим — «Вечно живые» должны были возродиться в «Современнике».
— Сам Бог велит их сделать, — делился с «Известиями» ветеран театра и спектакля Василий Мищенко. — Просто убойно ложатся на сегодняшнюю ситуацию. Там описано всё, что сегодня в нашем обществе происходит. С них начинался этот театр, с ними он может возродиться, как Феникс.
Но «Современник» в итоге пошел другим репертуарным путем, а «Вечно живые» поставили в Екатеринбурге, Твери, московском Театре на Бронной и Малом театре, ранее к пьесе не обращавшемся.
Ковчег памяти
Режиссер Андрей Житинкин назвал спектакль «Летят журавли», отослав к знаменитому фильму с Татьяной Самойловой и Алексеем Баталовым. Что‑то в поднебесном журавлином полете есть от вечности, говорил Розов. Благодаря операторскому искусству Сергея Урусевского картина балансирует на грани реальности и метафоры, и в спектакле тоже много метафорического.
Кадры кинохроники — военных лет и современной с шествием «Бессмертного полка».
Голоса Марка Бернеса, поющего «Журавлей», и Арсения Тарковского, читающего свою пророческую «Жизнь, жизнь».
Квартира Бороздиных — вроде бы обычное жилище благополучной семьи, но, по сути, ковчег, собирающий выживших и поминающий не вернувшихся.
Напольные часы, кресла, шкаф, занавеси, оконные перекрытия — всё без исключения в белом цвете — будто плывет в пространстве, то темном непроницаемом, то облачном предгрозовом.
В центре композиции — большой стол, символ семьи. За ним провожают, оплакивают, празднуют, заявляют позиции и предсказывают повороты судьбы. Она на ближайшие годы у всех персонажей общая — война, и вопрос в том, как с ней жить.
Чернов (актер Владимир Носик), Монастырская (Светлана Аманова) и Нюрка-хлеборезка (Екатерина Базарова) к войне приспосабливаются и даже извлекают из нее маленькие и большие гешефты.
Старший Бороздин (Александр Клюквин) и Ирина (Варвара Андреева) находят опору в любимом деле.
Вероника (Варвара Шаталова) погружается в депрессию, и только сильное потрясение возвращает ей душевное равновесие.
Инженер Кузьмин (Александр Волков), человек сугубо штатский, становится военным. «Конечно, может быть, это нехорошо, но война, фронт… меня, знаете, как-то не манят», — винится он в начале повествования. А потом его супруга сообщает приехавшим из эвакуации Бороздиным, что на войну он ушел вскоре после Бориса, воюет и пишет, что обязательно будет брать Берлин.
Пьеса, напомню, написана в 1943 году, когда до Берлина было очень неблизко.
При всем своем различии все эти персонажи действуют, что называется, по обстоятельствам. И только Борис (Андрей Чернышев), по словам Кузьмина, старается опередить судьбу. На фронт добровольцем он идет не из врожденного героизма и тщеславия, в чем поначалу упрекает его Вероника («Иди, иди, может, орден получишь»), а потому что не может поступить иначе.
Ключевую фразу «Если я честный, я должен быть там» Борис произносит без пафоса, как бы между прочим, будто ему неудобно повторять то, что заведомо очевидно.
Его антагонист и брат Марк (Александр Вершинин), не случись войны, прожил бы свои дни порядочным человеком. Но настало время выбора, и оказалось, что потрясшие страну события несовместимы с его личной частной жизнью — той, где играют на рояле, пишут сонаты и ходят в Третьяковку на Серова.
«Придет мне повестка, пойду, не заплачу, — говорит он, но делает всё, чтобы повестка не пришла, и морально-философскую базу подводит: — А что, если бы Серов ушел на войну и погиб?»
Жить как Борис
Спектакль Малого театра — о людских судьбах, рассказанных и подробно, и вскользь. А главный его смысл — в обращенных к Веронике словах Бориса: «Пойми, война уже пришла. И вот — надо идти».
Самая сильная сцена спектакля — не финальное метафорическое обобщение, пусть прекрасно сделанное, а предельно житейские, абсолютно обыденные проводы Бориса, где этот страшный приход буквально разлит в воздухе.
Вроде бы ничего не происходит — сбегали за красненьким, накрыли стол, перебросились ничего не значащими фразами, а уже случилось то, что случилось. Мир в одночасье утратил сложность, выбор теперь простой. Условно говоря, жить как Борис или жить как Марк.
Боль в том, что они братья, черта отчуждения прочерчена внутри семьи, и ей, такой, кажется, большой и дружной, не избежать потерь.
Вопль бабушки Варвары Капитоновны (Людмила Полякова) — об этом. Она, и это очевидно, многих за свою долгую жизнь проводила и многих не дождалась.
Опыт прошлого, драма настоящего и неизвестность будущего сошлись. Слово о грядущем — «И как мы будем жить?» — произносит Вероника, обращаясь не к домочадцам, а в зал, к зрителям.
Ответа вроде бы нет. Следует финальное видео, «Журавли», занавес. Но на самом деле ответ прозвучал раньше — в строках, прочитанных за кадрами военной хроники: «Живите в доме — и не рухнет дом./ Я вызову любое из столетий,/ Войду в него и дом построю в нем./ Вот почему со мною ваши дети/ И жены ваши за одним столом, — / А стол один и прадеду и внуку: / Грядущее свершается сейчас,/ И если я приподымаю руку,/ Все пять лучей останутся у вас».
Автор и чтец Арсений Тарковский ушел на Великую Отечественную добровольцем, как Борис. Ему повезло, он вернулся. И написал эти стихи о бессмертии, памяти времен и связи поколений.
Марина Иванова, "Известия", 14 мая 2023 года
История военного закулисья, проникающая в самые дальние закоулки души, вызывающая трепет, слезы и вместе с тем улыбку. Режиссер Андрей Житинкин представил московскому зрителю любовный сюжет по мотивам пьесы Виктора Розова «Вечно живые», который скрывает за собой нечто более личное для каждого из нас.
Пьеса «Вечно живые», написанная в 1944 году, пролежала «в столе» почти 13 лет и увидела свет только в 1957 году. Почти сразу же она покорила сердца советского народа, благодаря экранизации Михаила Калатозова, появившейся уже под новым названием «Летят журавли». Режиссер-постановщик Андрей Житинкин показал на подмостках Малого театра свое эмоциональное видение сюжета о влюбленных Борисе Бороздине (Андрей Чернышов) и Веронике Богдановой (Варвара Шаталова).
Спектакль «Летят журавли» – это в первую очередь история не об ужасах войны, она – о любви. О великой любви к Родине, к семье, к человечеству. Тем не менее, она приоткрывает и завесу, за которой скрывается реальность того времени: красные знамена и яркие плакаты – лишь воодушевляющая внешняя оболочка, напрямую не связанная с общенациональной жертвенной борьбой людей против немецкого фашизма. Главная цель режиссера – показать иной бой, который вели сами с собой люди в период Великой Отечественной войны. На сцене вы не увидите кровавых сражений, не услышите звенящих пулеметных очередей. «Наш спектакль не об окопах, а о том, что ломает война в душах человеческих. И еще, конечно, это посвящение нашим близким. Это метафора памяти. Только любовь помогает выжить в условиях войны и не потерять себя», – говорит Андрей Житинкин.
Особенно интересен спектакль тем, что представляет собой буквально портретную галерею своего времени. Здесь мы видим лицемеров и плутов, приспособленцев и циников, искренне любящих и самоотверженных, героев и людей чести. Все они переживают одну трагедию, но каждый выбирает свой путь противостояния жестокой реальности. В связи с этим со сцены звучит вопрос: «В чем смысл жизни». Кто-то из зрителей пытается шепотом ответить, но задумывается и умолкает. Ответ не заставляет себя долго ждать: «В том, что останется после нас». Проблематика важности исторических событий, памяти о пережитой боли, откликается во всем: и в декорациях, и в костюмах, и в мультимедийной составляющей спектакля – белом полотне-экране, на котором время от времени проецируется видеоряд, созданный Денисом Бродским. Но обо всем по порядку.
В самом начале мы видим комнату Вероники, представляющую собой скромный интерьер на фоне бескрайнего голубого неба, отраженного при помощи проектора на заднике сцены. Далее белая мебель, шторы и скатерти в московской квартире Бороздиных, льняные бежевые пиджаки, брюки, белые платья. Все это словно олицетворяет собой то чистое и святое, что есть у человека в светлые минуты его жизни. И вновь позади небо с плывущими по нему пушистыми облаками. С приходом войны цветовая гамма сменяется на серые и темно-зеленые тона: небо темнеет, на актерах возникает болотная солдатская форма, гражданские надевают черные строгие костюмы, колющиеся свитера. Квартира в эвакуации являет собой унылый вид, вторящий внутренним изменениям в жизнях героев. Ей противостоят такие же тусклые, но все же более наполненные апартаменты, в которых проживает Антонина Монастырская (Светлана Аманова). Стол, накрытый к празднику ее ангела, ломится от разнообразных яств, на дамах шубы, элегантные платья и дорогие украшения, мужчины преподносят в подарок почти неприличное количество дефицитных конфет, красуются пальто с меховой отделкой и блестящими запонками. Спектакль о жизни, о людях говорит контрастами, изобличает реалии, словно сообщая: «Не все жили плохо, а некоторые даже роскошно» и вместе с тем «они делили узкую постель на двоих и выпивали чаще обычного».
Эти две стороны одной медали видны и в самих героях. Братья Борис и Марк (Александр Вершинин) Бороздины яркие антиподы, отражающие ценности молодых людей периода войны. Один отказывается от положенной ему «брони», чтобы ехать на фронт, бросает все, что он так усердно хранил и строил: семью, возлюбленную, успешную карьеру; другой же лебезит и гнется, лишь бы эту «броню» продлить. Именно Марк становится тем центральным антагонистом, отражением порока и бесчестия, отношение к которому изменяется вместе с ходом сюжета. Поразительно, что его можно как ненавидеть, так и понимать. Только одно неизменно – оправдания ему не найти.
Двойником же Бориса, пропавшего безвести на фронте, становится Владимир (Владимир Алексеев), сын соседки по эвакуационной квартире Бороздиных Анны Михайловны (Людмила Титова), который только прибыл с фронта. След Бори, на самом деле пожертвовавшего жизнью ради юноши, виден в деталях. Пиджак своего спасителя, отданный главой семьи Бороздиных Федором Ивановичем (Александр Клюквин), Володя не снимает до самого конца. В нем видится реинкарнация Бориса, и он даже занимает его место за семейным столом. Каждая подобная мелочь с легкостью выхватывается из общей картины и лишь добавляет особенности этой судьбоносной связи между молодыми людьми.
Вновь контрасты, пусть уже условные, видны и в актерском составе. Перед зрителем два поколения, но разницы в их отношении к теме спектакля нет. Великая Отечественная война – боль, затронувшая всех, прошедшая через время, потому глубоко личная. Восхитительные Александр Клюквин, Людмила Полякова, Владимир Носик, Светлана Аманова, Людмила Титова, стоя рядом со своими младшими коллегами, заряжали их энергией. В какой-то момент все они превратились в живое воплощение предков с их совершенно натуральными переживаниями за близких, уходящих на фронт, слезами горя о погибших и немой благодарности в знак уважения им.
Андрей Житинкин, как и задумывал, создал настоящий памятник прошлому, вплел эту метафору в структуру самого спектакля. Как соединить на сцене жизнь и смерть, отдать дань уважения и утолить любопытство зрителей? Тот самый экран-полотно, опускающийся на перестановках между действиями ни в коем случае не заслонка. Он – окно в прошлое, которое расширяет границы театральных подмостков. Фронтовые хроникальные кадры бьют как гром среди ясного неба сразу после светлой квартиры Бороздиных, предвещая начало войны. А вместе с ними начинает звучать то, что отчего-то в первую секунду удивляет. Стихотворение «Жизнь, жизнь» Арсения Тарковского воплощает задумку режиссера, говоря, что человек бессмертен, ведь «на свете смерти нет», он, оставив свой след, лишь растворяется во времени. Экран появляется и в самом конце, закрыв собой вышедших на поклон актеров. Зритель видит счастливые, но измученные лица солдат, вернувшихся домой, радостных встречающих и наконец-то звучит то, чего будто ждали все сидящие в зале. Песня «Журавли» в исполнении Марка Бернеса разливается теплом внутри, а на глазах выступают слезы. Все, аплодируя, встают и вновь, как и десятки раз до этого, поразившись мысли: а если солдаты, не вернувшиеся тогда, почти 80 лет назад, с фронта, и правда превратились в белых журавлей… и они все еще летят.
Арина Дунаева, Театрал-Онлайн, 12 мая 2023 года
Малый театр подготовил мощную и трогательную премьеру спектакля «Летят Журавли», приурочив ее к празднованию Дня Победы.
Пьеса Виктора Розова «Вечно живые», воплощенная в легендарном фильме «Летят журавли» Михаила Калатозова, вдохновила режиссера Малого театра Андрея Житинкина на сценическое воссоздание бессмертной истории о тех, «кто молчит, сказав свое слово».
«Летят журавли» – это спектакль-откровение о связи времен и о любви, вселяющей надежду и побеждающей любые войны. Желая сберечь память о наших предках, жертвовавших во имя чести и мира своим личным счастьем, Андрей Житикин объединил звездный состав Малого театра и дебютирующих актеров, поставив в главные роли Андрея Чернышова и Варвару Шаталову.Несколько приподняв сцену и наклонив ее к зрителю, режиссер увеличил обозреваемое пространство, сделав еще более доступной каждую сценическую деталь.
Спектакль представляет собой единство нескольких миров: житейский мир пьесы, разделяющийся занавесом на личное и общее, и мир хроники военных лет, периодически транслирующейся на этот занавес и рассказывающей про окопную войну, отсутствующую в пьесе. Ведь «Летят журавли» – спектакль не о войне в действии, а о людях, в душах которых эта война что-то переломила.
Перед нами возникает почти что классическая интерпретация истории любви Вероники Богдановой — будущей студентки архитектурного, и Бориса Бороздина — талантливого инженера и сына потомственного врача. Не имея сил оставаться в стороне в период страшной войны, Борис уходит добровольцем на фронт, не предупредив об этом решении семью и любимую Белку — свою Веронику. Имея все возможности получить бронь и продолжить жить, он даже не рассматривает этот путь, ведь первое, что движет им — долг, стремление встать на защиту Родины.
Автор пьесы делает в своем тексте вопрос чести ключевым, и для большего контраста противопоставляет Борису его двоюродного брата Марка — музыканта, желающего продолжить мирную жизнь и оттого вновь и вновь исподтишка тратящего семейные запасы на продление брони.
Нежный, полный трогательных и пронзительных моментов, спектакль «Летят журавли» объединил мощнейшее литературное произведение и талантливую игру заслуженных актёров, воскресивших на сцене Малого театра гениальный, душераздирающий и такой актуальный в наши дни текст Виктора Розова.
Абсолютно каждый из актеров не остался в стороне и привнес в постановку свой шарм. Для Андрея Чернышова спектакль «Летят журавли» станет в Малом театре уже второй премьерой. Несмотря на несоответствие возраста актера и его персонажа, Чернышов очень удачно справляется с ролью Бориса, в миг перевоплощаясь в молодого юношу, озабоченного тяжелым решением не по годам мудрого человека. Его Белку играет юная, но уже популярная театральная актриса Варвара Шаталова. Именно такой тип нежной, по-детски трогательной, но стойкой девушки идеально вписывается в образ Вероники, всем известной по кинороли Татьяны Самойловой, представившей персонажа в несколько другом ключе.
Прочие роли талантливо исполнили народные артисты России: Людмила Титова, Александр Клюквин, Александр Вершинин, Светлана Аманова, Владимир Носик. Но особенно яркой и запоминающейся стала хлеборезка Нюра, сыгранная заслуженной артисткой России Екатериной Базаровой, представившей жуткий образ человека из народа. Харизматично переняв манеры рыночной торговки, актриса настолько живо сконцентрировала в своём персонаже всю боль военного выживания, что просто невозможно без слёз и замирания слушать выкрикиваемые ею истерически-исповедальные частушки.
«Летят журавли» – это спектакль о любви к жизни в широком смысле — к жизни будущего, к любви вечной, к памяти о бессмертном героизме наших предков, представленный в удачной постановке-надежде Андрея Житинкина.
Когда: 9 и 18 июня 2023
Где: Государственный Академический Малый театр, Театральный проезд д. 1, м. Театральная
Цена билетов на спектакль: от 100 до 4800 рублей.
"Комсомольская правда", 12 мая 2023 года
Премьера спектакля "Летят журавли" по пьесе Виктора Розова "Вечно живые" состоится в пятницу на Исторической сцене Малого театра.
"Для меня этот спектакль очень личный, потому что два моих деда не вернулись с войны. Мы искали такой материал. Наш материал, конечно, это посвящение близким и метафора памяти. Но самое главное, что в нашем спектакле нет окопов. Это война не в окопах, нам было важно показать, что ломает война в душах человеческих", - сказал журналистам перед премьерой режиссер Андрей Житинкин.По его словам, постановка также о любви, ведь в условиях войны любовь помогала выжить и не потерять себя. Говоря о финале спектакля, он предположил, что для многих молодых людей будет откровением и неожиданностью, как разрешил коллизию Розов. "Мы дарим в конце зрителям спектакля надежду", - добавил Житинкин.В постановке заняты как дебютанты, молодые актеры, так и заслуженные и народные артисты России. В том числе играют Людмила Полякова (Варвара Капитоновна), Александр Клюквин (Бороздин), Людмила Титова (Ковалева), Светлана Аманова (Монастырская), Владимир Носик, Александр Вершинин, Варвара Андреева, Екатерина Базарова. В образе Бориса на сцену выйдет Андрей Чернышов, роль Вероники режиссер доверил Варваре Шаталовой.
"Мы работали дружно. Мне очень дорого, что ни один актер - ни народный, ни заслуженный - от самой крошечной роли (вы увидите, там очень много народных артистов в эпизодах) никто не отказался", - сказал режиссер.
Спектакль назван так же, как и фильм Михаила Калатозова - "Летят журавли". Как пояснил режиссер, лента является лауреатом "Золотой пальмовой ветви" Международного Каннского кинофестиваля 1958 года и именно под этим названием во всем мире знают пьесу Розова и историю семьи Бороздиных. "Это обжигающая правда, театр обжигающей правды. Он сегодня настолько актуален, что многие переспрашивают, не меняли ли [текст Розова]. Ни строчки не меняли!" - заверил Житинкин.
Актеры о ролях и отношении к пьесе
По словам Шаталовой, спектакль о вечной любви. "И хотя моя героиня Вероника теряет своего возлюбленного, свою любовь, но в финале она находит вечную любовь. Пьеса называется "Вечно живые" - это о тех, кто молчит, сказав свое слово. <…> Наш спектакль о связи времен, у нас, я считаю, прекраснейший финал, который очень трогает и попадет в каждого", - отметила актриса.
Она рассказала, что во время репетиций вспоминала бабушку, которая пережила блокаду Ленинграда, а потом ушла на фронт, и дедушку, сражавшегося на Курской дуге. "И я играю для них", - добавила Шаталова.
Чернышов отметил, что молодому поколению герои этой пьесы могут быть не знакомы. "Такой мощный материал, такой мощный автор! Это темы, которые актуальны всегда, не только в военное время: темы долга, чувства ответственности, трусости. Очень важно, мне кажется, о них сегодня говорить", - сказал актер журналистам.
Он признался, что понимает выбор своего героя, который отправился на войну, имея возможность получить бронь. "Мне это очень близко, понятно", - сказал Чернышов. По мнению актера, даже в мирное время надо найти в себе силы выбрать не личное счастье, а пользу для людей.
Клюквин, исполняющий роль Бороздина, отметил актуальность пьесы. "В этом материале прозвучал сегодняшний день", - сказал актер.
ТАСС, 12 мая 2023 года
https://tass.ru/kultura/17729055?utm_source=yxnews...
Андрей Житинкин поставил в Малом театре пьесу Виктора Розова "Вечно живые". Известная по фильму "Летят журавли", она в постановке получила такое же название, то ли потому, что авторы спектакля избегали пафоса, то ли для того, чтобы адресовать зрителей именно к лирическому началу пьесы.
На самом деле "Вечно живые" (первая пьеса молодого драматурга, написанная в 1943 году) построена по рецепту Чехова: люди сидят, пьют чай, а в этот момент рушатся их судьбы. Декорации спектакля, кстати,отвечают этому принципу: все действия тут проходят за столом. Только в московской квартире Бороздиных он покрыт белой скатертью, да и вся обстановка в белых тонах (художник Андрей Шаров). В эвакуации - серый, как и все вокруг: неуютные чемоданы, занавески, разделяющие соседей, солдатское одеяло на кровати...
А еще в спектакле очень много неба. Оно сияет на заднике то солнечным днем, то мрачными тучами, расцвечиваясь в финале праздничным салютом.
В сущности, перед нами сугубо бытовая жизнь. Война здесь только в разговорах, да при смене действий на занавес выводят кадры хроники. Нет, не взрывы и танки, а изнурительный труд бойцов - вот они тянут орудия, вот идут марш-броском...
Но спектакль Житинкин ставит не про тяготы войны, а про жестокий выбор, который вынужден совершать каждый в лихолетье. И личность каждого этот выбор высвечивает лучше слов. Потому так немногословен возлюбленный Белки Борис Бороздин (Андрей Чернышов). А его кузен музыкант Марк (Александр Вершинин) прямо-таки утопает в словах: красноречием он словно пытается что-то заглушить в себе. Может быть, совесть?
Даже убедительные вроде его слова оборачиваются тотальной ложью. Потому что лживо его чувство к Веронике, лживы его мечты о высоком искусстве. Очень выразителен в эпизод, когда он "разоблачает" бойца Володю (Владимир Алексеев): по сути дела, действительно, из-за него погиб Борис, вытаскивая Володю из-под обстрела. Но почему-то мы, как и вся семья Бороздиных, не воспринимаем Володю виновником гибели сына и брата. Он - соратник и товарищ Бориса. И лишь слепая жестокость войны расставила их по ролям именно так, хотя могла бы с точностью до наоборотДля драматурга трагедия войны заключается не только в убийствах и калечении тел молодых, красивых, умных, порядочных людей. Она еще калечит судьбы и души. А юных, слабых, растерявшихся она способна изувечить нравственно. Так произошло, например, с Белкой-Вероникой, потерявшей любимого в самом начале их романа. Эта роль как нельзя лучше удалась молодой актрисе Варваре Шаталовой. Игривая, наивная, чуть смешная в своей полудетскости-полуженственности в начале спектакля, она становится абсолютно безжизненной в середине действа. Сегодня сказали бы - у девушки явно посттравматическая депрессия, диагноз, справиться с которым ой как непросто.
Как говорил доктор Чехов - они все хорошие люди. И даже малоприятные персонажи вроде красотки Монастырской (Светлана Аманова) или предприимчивого администратора филармонии Чернова (Владимир Носик) в нормальной жизни, верно, могли бы быть вполне симпатичными существами. Но экстремальные условия проявляют характеры и личности. Забота в первую очередь о себе любимом во время бедствия превращает людей в чудовищ, наживающихся на народном горе. Потому так смачно, точно выписаны в спектакле характеры и судьбы людей в "салоне Монастырской".
Нельзя не сказать еще об одной роли - бабушки Бориса Бороздина в исполнении несравненной Людмилы Поляковой. Здесь она, несмотря на старушечью хлопотливость, близкие слезы и порой комичные повадки, та самая Родина-мать, начало и основа всего уклада жизни.
Мы помним, как в финале фильма Калатозова Вероника бродит среди праздничной толпы в День Победы. Здесь - в финале праздничный салют за окнами квартиры Бороздиных тоже есть. Его сменяют кадры документальной хроники. А потом они превращаются в шествие "Бессмертного полка" в наши дни.
И вот здесь от слез удержаться трудно.
Ольга Штраус, "Российская газета", 10 мая 2023 года
В Малом театре приглашают на премьеру «Летят журавли». Свое прочтение пьесы Виктора Розова «Вечно живые» предлагает режиссер Андрей Житинкин. В спектакле заняты Людмила Полякова, Александр Клюквин, Андрей Чернышев, Варвара Шаталова, Владимир Носик, Светлана Аманова и другие артисты прославленной труппы.
Виктор Розов, сам участник Великой Отечественной войны, написал свою пьесу в 1943 году. Драматург говорил о своем поколении, а такое чувство, что рассказал и про нас сегодняшних. Россия снова ведет боевые действия, и перед нами стоят те же вызовы, что стояли перед нашими дедами и прадедами. Когда смотришь спектакль, ловишь себя на мысли: какая перекличка времен, какое совпадение деталей. И с особым замиранием вслушиваешься в реплики героев: «И вообще мне опротивела эта война! Кричали – скоро кончится, месяца четыре, полгода! А ей конца-края нет», «Кстати, вы были на последней выставке в Третьяковке? – Серова? Да-да…», «Жить назло всем бомбам…».
Юная Вероника любит Бориса, а он добровольцем уходит на фронт и пропадает без вести. В хаосе войны девушка теряет родителей и кров, и в силу этих обстоятельств выходит замуж за Марка, двоюродного брата своего возлюбленного. Она оказывается в семье Бориса, где ее принимают как родную, несмотря на предательский поступок. А вот Марк для Вероники – абсолютно чужой человек, и девушка продолжает надеяться, что Борис вернется с фронта, простит ее и они снова будут вместе. Она как бы немножко не в себе и часто твердит детский стишок про журавликов, летящих по небесам. И еще прижимает к груди игрушечную Белку, подаренную ей Борисом. Он всегда называл ее Белкой, а она мечтала, что они проживут неразлучно до 100 лет. Вероника в исполнении Варвары Шаталовой настолько притягательная, что от нее невозможно оторвать глаз. В ней есть и ранимость, и своенравие, и пленительная женственность, которая завораживает окружающих.
Сценография спектакля, предложенная художником Андреем Шаровым, построена на контрастах белого и мрачно-серого. Белый подчеркивает радость мирной жизни, с чистым небом над головой. Мрачно-серый – цвет войны, эвакуации и темного начала в человеке, которое особенно сильно проявляется в периоды испытаний, смертельной опасности.
В спектакле сделан ощутимый акцент на том, какое разделение происходит между людьми. Одни чувствуют свою вовлеченность в события, идут на фронт добровольцами, либо самоотверженно трудятся в тылу. Другие адаптируются к экстремальным обстоятельствам, спрятавшись за чужие спины.
Эту неприглядную темную часть общества в постановке олицетворяют несколько героев. Прежде всего, пианист Марк: для него самым главным в жизни является музыка, и эгоизм творческого человека в нем перевешивает элементарную порядочность. Он за взятку приобретает себе бронь и делает все, чтобы отсидеться в тылу. Исполняющий эту роль Александр Вершинин не делает из Марка законченного подлеца: он скорее приспособленец, не лишенный артистического обаяния. Музыкальность в нем сочетается с прагматизмом и житейской практичностью.
И неслучайно, что его тянет к красавице Монастырской – этакой барыньке, светской львице, привыкшей жить на широкую ногу. Даже в эвакуации она умудряется устроиться с комфортом, окружить себя поклонниками. Светлана Аманова, играющая Монастырскую, создает образ властной красавицы, расчетливой и хитрой.
Под стать этой героине и самый отталкивающий персонаж пьесы – Чернов. Этот администратор филармонии способен и в военное время выстраивать мутные финансовые схемы: добывать дефицит, торговать бронью. Правда, в исполнении Владимир Носика этот герой получился по-своему обаятельным.
В спектакле не демонизируют отрицательных персонажей: они, скорее, обычные люди с внутренней червоточиной.
И положительные герои пьесы – не лишены своих слабостей. Бабушка Бориса (Людмила Полякова) собирая внука на фронт, как бы не верит в реальность происходящего. Она дает ему пуговицу от своего платья и крестит его на прощание. Но не находит каких-то единственных и очень нужных слов для такой минуты, находясь в страшном замешательстве.
Отец семейства хирург Бороздин в исполнении Александра Клюквина – широкая и щедрая натура, но в чем-то наивный человек. И потому племянник Марк с такой легкостью его обманывает: пользуясь его именем, добывает себе бронь, ворует у него лекарства. Герой Александра Клюквина уважаемый хирург, отец семейства, хлебосольный хозяин – тянет свой житейский воз, а напряжение снимает алкоголем. Прием горячительного он неизменно сопровождает присказкой: «У меня в шкафчике, на заветной полочке…».
Одной из актерских удач в спектакле можно назвать работу Варвары Андреевой. Она играет Ирину, сестру ушедшего на фронт Бориса. Как и ее отец, эта героиня связала свою жизнь с медициной. Любимому делу она отдается самозабвенно. Надо видеть, как Ирина радуется удачно проведенной сложнейшей полостной операции, как переживает за своего пациента, как торжествует: «Я сегодня совершила чудо! Воскрешение из мертвых». Варвара Андреева создает образ очень цельной и сильной натуры, и в тоже время в ней есть уязвленность из-за неустроенной личной жизни. Старая дева! Другая бы обозлилась, а в Ирине нет обиды на судьбу, а есть удивительное благородство, которое так свойственно всем членам семьи хирурга Бороздина.
И, прежде всего, Борису, главному герою пьесы, которого очень точно сыграл Андрей Чернышов. Он появляется как бы фрагментарно, но его уже невозможно забыть. Немногословный, надежный, решительный и мужественный. Он проводит свидание с Вероникой, прощается со своей семьей и отправляется на фронт. А потом словно незримо присутствует в жизни дорогих ему людей. Это чувство не исчезает, даже когда они, потрясенные, узнают о его смерти. И Вероника делится сокровенным: «Ночью, когда все спят, я разговариваю с ним, и он всегда дает мне ответы».
Андрей Житинкин создал пронзительный спектакль о том, что война забирает лучших. А еще он напомнил нам о невозможности примирения с утратой близкого человека и о надежде на посмертную встречу – для тех, кто любит. В спектакле используется фронтовая хроника и звучит песня «Журавли» в исполнении Марка Бернеса:
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Ближайшие спектакли «Летят журавли» 12 мая, 9 и 18 июня.
Татьяна Медведева, Реальная Россия, 9 мая 2023 года
В Малом театре готовятся к премьере. Режиссер Андрей Житинкин ставит спектакль "Летят журавли" по знаменитой пьесе Виктора Розова "Вечно живые". Это попытка напомнить о любви, боли и страданиях тех, кто на себе испытал тяготы войны. Яна Музыка продолжит.
В спектакле заняты артисты разных поколений. При этом Великая Отечественная для всех – личная тема.
"Это и посвящение близким, и метафора памяти. Но самое главное, что в нашем спектакле нет окопов. Это война не в окопах. Нам было важно показать, что ломает война в душах человеческих. И вот это очень современно", – говорит режиссер-постановщик, народный артист России Андрей Житинкин.
В главной роли – Андрей Чернышов. Артист уверяет, выбор своего героя полностью понимает и разделяет.
"Мне, как человеку, воспитанному на вот этих вот ценностях – самых простых, базовых, что стыдно не помочь, стыдно соврать, стыдно струсить. Вот эта проблема выбора она мне очень понятна", – поделился актер Андрей Чернышов.
Артисты подчеркивают, вопросы долга, предательства, чести – ставит не только война. Каждому поколению и каждому человеку судьба готовит свои испытания.
"Когда произносишь этот текст, кажется, что это написано в наше время, в наши дни. И этот спектакль – это просто низкий поклон всем, кто освобождал нашу Родину", – рассказала народная артистка России Светлана Аманова.
Актриса Варвара Шаталова понимает, что ее работу неизбежно будут сравнивать с фильмом "Летят Журавли" и ролью Татьяны Самойловой. В таких обстоятельствах создавать образ непросто. При этом, актриса считает, что Вероника – роль-подарок.
"Наш спектакль о любви, о вечной любви. И хоть моя героиня Вероника и теряет своего возлюбленного, свою любовь. Но в финале она находит вечную любовь. И пьеса называется "Вечно живые". Это о тех, кто молчит, сказав свое слово", – отметила актриса Варвара Шаталова.
Спектакль – о связи времен. Финал дарит зрителем надежду.
"Россия-Культура", 5 мая 2023 года