В Малом театре состоялась премьера сезона – ода радости «Весьма остроумная и превесёлая комедия о виндзорских жёнушках» в постановке Александра Вельмакина по комедии Уильяма Шекспира «Виндзорские насмешницы» (1597). Это уже не первое обращение Малого театра к пьесе – первая её постановка была осуществлена в 1866 году как бенефис суфлёров Ермолова и Витнебена. Роль Фальстафа исполнял Иван Самарин, а мистера Форда – Сергей Шумский, оба ученики Михаила Щепкина. Минуло без малого 160 лет, и теперь уже мы с вами наслаждаемся классикой. И хотя предание не ново, но верится в него легко. Тем более, когда текст представлен в инсценировке Сергея Плотова (он же и автор текстов песен), в умелых руках которого получилась немного хулиганская, лёгкая и современная (!) комедия, которая смотрится на одном дыхании. Во времена английской королевы Елизаветы I, по заказу которой Шекспир и написал эту комедию, наверняка смеялись над ней от души. Так же, как смеёмся и мы. Но, наверное, немного над другим.
Спектакль получился лёгким не только благодаря остроумным репликам персонажей (тандем Шекспир-Плотов очень удачный), но и музыкальной составляющей – композитор Александр Муравьёв использовал шотландские и английские мотивы, а также танцам в постановке Андрея Глущенко-Молчанова и вокальным номерам (педагог по вокалу Мария Глущенко-Молчанова). Уже первая песенка: «Мы явились для веселья в этот мир, в этот мир!» – настраивает на игривый тон.
А к интригам располагает сценография заслуженного художника России Максима Обрезкова, который создал садово-лесной лабиринт, ставший главным местом действия, дающим практически безграничные возможности актёрам удивлять зрителя внезапными появлениями-исчезновениями, а с помощью движущихся его частей лёгким движением руки ещё и создавать новые места действия, усиливая тем самым при необходимости и комический эффект. Кроме того, он несёт и смысловую нагрузку, поскольку может быть прочитан и как ассоциация с хитросплетениями сюжетных линий, и как иллюстрация интриг, на коих и строится сюжет, и как подсказка, что в жизни каждый из нас проходит свой лабиринт, ища новые и новые выходы, а подчас и заходя в тупик. Ну а «отправляют в путешествие во времени» и актёров, и зрителя, конечно же, стилизованные костюмы эпохи Елизаветы I, в которые облачены не только актёры, но и монтировщики сцены, время от времени передвигающие части этого волшебного лабиринта.
Роль сэра Джона Фальстафа исполняет Александр Клюквин. Уже не очень молодой авантюрист, беден в силу своей расточительности, но при этом совершенно не умеющий экономить и любящий жить красиво и вкусно. (В этом очень напоминает гоголевского Хлестакова.) Его единственная цель – раздобыть деньги, а потом он пускает в ход всё своё обаяние и находчивость. Самым привычным и быстрым способом для него являются интрижки, рассчитанные на то, что практически каждая женщина (особенно уже в возрасте) живо реагирует на внимание и комплименты.
К тому же он ещё и очень практичный. Почему ему недостаточно одной интрижки? Да потому, что, если не с двух, то уж с одной точно удастся получить какую-то сумму. И две «дамы сердца», виндзорские жёнушки, тоже под стать ему. Миссис Джейн Пейдж Людмилы Титовой и Миссис Марта Форд Светланы Амановой, жёны самых богатых жителей Виндзора, очень быстро разоблачают обольстителя. Совершенно разные по характеру (но противоположности, как известно, притягиваются), они создают слаженный дуэт. И практичная Пейдж, и чувственная Форд, как две кумушки, которым скучно, с удовольствием и азартом втягиваются в эту «любовную» игру и в разоблачение обольстителя. Фальстаф Александра Клюквина обаятелен, добродушен, не очень образован в науках, но опытен по жизни. С одной стороны, простодушен, простодушен, с другой – дерзок, с хорошим чувством юмора, уверенный в благоприятном исходе любого начатого им дела.
Но этот треугольник – не единственный. Еще более комичны участники другой сюжетной линии. Анна Пейдж, за руку и сердце которой борются доктор Каюс и племянник судьи Слендер, влюблена в обедневшего дворянина Фентона. Анна Варвары Шаталовой – боевая девица, умеющая постоять не только за себя, но и за своего любимого. Как говорится, и коня на скаку остановит, и в горящую избу войдёт. Будучи целеустремлённой, она обходит все препятствия на своём пути к заветной цели – выйти замуж за Фентона. И тут возникает аллюзия с «Собакой на сене» (двое сватаются, а в третьего влюблена) и с «Женитьбой Фигаро» (обман с переодеваниями).
Чрезвычайно комичен в роли доктора Каюса Алексей Коновалов, появление которого ждёшь уже после его первой сцены драки с вешалкой – настолько актёр нелеп и смешон в этой роли. Одной из его ярких характеристик является речь – смесь русского, французского и английского языков, что каждый раз неизменно вызывает живую реакцию зала. К тому же он ещё и жутко неуклюж...
Как не трудно догадаться – в финале все остаются довольны и счастливы, потому что, как и должно быть в комедии, всех ждёт хэппи энд. В спектакле прекрасный актёрский ансамбль. Актёры буквально купаются в материале, озорничают и хулиганят, а зрители реагируют на большинство сцен смехом и аплодисментами. Все безумно счастливы – и актёры, и зрители.
В одном из интервью Александр Вельмакин сказал, что ему важно напомнить зрителю о том, что в мире, где есть очень много поводов для печали, всегда надо оставлять себе место для радости. Именно эту радость и дарит нам Малый театр. Как говорится, улыбайтесь, господа!
Ассоль Овсянникова-Мелентьева, «Страстной бульвар, 10», №2-282/2025
https://strast10.ru/chitaem/282/89
В Малом театре состоялась премьера сезона – ода радости «Весьма остроумная и превесёлая комедия о виндзорских жёнушках» в постановке Александра Вельмакина по комедии Уильяма Шекспира «Виндзорские насмешницы» (1597). Это уже не первое обращение Малого театра к пьесе – первая её постановка была осуществлена в 1866 году как бенефис суфлёров Ермолова и Витнебена. Роль Фальстафа исполнял Иван Самарин, а мистера Форда – Сергей Шумский, оба ученики Михаила Щепкина. Минуло без малого 160 лет, и теперь уже мы с вами наслаждаемся классикой. И хотя предание не ново, но верится в него легко. Тем более, когда текст представлен в инсценировке Сергея Плотова (он же и автор текстов песен), в умелых руках которого получилась немного хулиганская, лёгкая и современная (!) комедия, которая смотрится на одном дыхании. Во времена английской королевы Елизаветы I, по заказу которой Шекспир и написал эту комедию, наверняка смеялись над ней от души. Так же, как смеёмся и мы. Но, наверное, немного над другим.
Спектакль получился лёгким не только благодаря остроумным репликам персонажей (тандем Шекспир-Плотов очень удачный), но и музыкальной составляющей – композитор Александр Муравьёв использовал шотландские и английские мотивы, а также танцам в постановке Андрея Глущенко-Молчанова и вокальным номерам (педагог по вокалу Мария Глущенко-Молчанова). Уже первая песенка: «Мы явились для веселья в этот мир, в этот мир!» – настраивает на игривый тон.
А к интригам располагает сценография заслуженного художника России Максима Обрезкова, который создал садово-лесной лабиринт, ставший главным местом действия, дающим практически безграничные возможности актёрам удивлять зрителя внезапными появлениями-исчезновениями, а с помощью движущихся его частей лёгким движением руки ещё и создавать новые места действия, усиливая тем самым при необходимости и комический эффект. Кроме того, он несёт и смысловую нагрузку, поскольку может быть прочитан и как ассоциация с хитросплетениями сюжетных линий, и как иллюстрация интриг, на коих и строится сюжет, и как подсказка, что в жизни каждый из нас проходит свой лабиринт, ища новые и новые выходы, а подчас и заходя в тупик. Ну а «отправляют в путешествие во времени» и актёров, и зрителя, конечно же, стилизованные костюмы эпохи Елизаветы I, в которые облачены не только актёры, но и монтировщики сцены, время от времени передвигающие части этого волшебного лабиринта.
Роль сэра Джона Фальстафа исполняет Александр Клюквин. Уже не очень молодой авантюрист, беден в силу своей расточительности, но при этом совершенно не умеющий экономить и любящий жить красиво и вкусно. (В этом очень напоминает гоголевского Хлестакова.) Его единственная цель – раздобыть деньги, а потом он пускает в ход всё своё обаяние и находчивость. Самым привычным и быстрым способом для него являются интрижки, рассчитанные на то, что практически каждая женщина (особенно уже в возрасте) живо реагирует на внимание и комплименты.
К тому же он ещё и очень практичный. Почему ему недостаточно одной интрижки? Да потому, что, если не с двух, то уж с одной точно удастся получить какую-то сумму. И две «дамы сердца», виндзорские жёнушки, тоже под стать ему. Миссис Джейн Пейдж Людмилы Титовой и Миссис Марта Форд Светланы Амановой, жёны самых богатых жителей Виндзора, очень быстро разоблачают обольстителя. Совершенно разные по характеру (но противоположности, как известно, притягиваются), они создают слаженный дуэт. И практичная Пейдж, и чувственная Форд, как две кумушки, которым скучно, с удовольствием и азартом втягиваются в эту «любовную» игру и в разоблачение обольстителя. Фальстаф Александра Клюквина обаятелен, добродушен, не очень образован в науках, но опытен по жизни. С одной стороны, простодушен, простодушен, с другой – дерзок, с хорошим чувством юмора, уверенный в благоприятном исходе любого начатого им дела.
Но этот треугольник – не единственный. Еще более комичны участники другой сюжетной линии. Анна Пейдж, за руку и сердце которой борются доктор Каюс и племянник судьи Слендер, влюблена в обедневшего дворянина Фентона. Анна Варвары Шаталовой – боевая девица, умеющая постоять не только за себя, но и за своего любимого. Как говорится, и коня на скаку остановит, и в горящую избу войдёт. Будучи целеустремлённой, она обходит все препятствия на своём пути к заветной цели – выйти замуж за Фентона. И тут возникает аллюзия с «Собакой на сене» (двое сватаются, а в третьего влюблена) и с «Женитьбой Фигаро» (обман с переодеваниями).
Чрезвычайно комичен в роли доктора Каюса Алексей Коновалов, появление которого ждёшь уже после его первой сцены драки с вешалкой – настолько актёр нелеп и смешон в этой роли. Одной из его ярких характеристик является речь – смесь русского, французского и английского языков, что каждый раз неизменно вызывает живую реакцию зала. К тому же он ещё и жутко неуклюж...
Как не трудно догадаться – в финале все остаются довольны и счастливы, потому что, как и должно быть в комедии, всех ждёт хэппи энд. В спектакле прекрасный актёрский ансамбль. Актёры буквально купаются в материале, озорничают и хулиганят, а зрители реагируют на большинство сцен смехом и аплодисментами. Все безумно счастливы – и актёры, и зрители.
В одном из интервью Александр Вельмакин сказал, что ему важно напомнить зрителю о том, что в мире, где есть очень много поводов для печали, всегда надо оставлять себе место для радости. Именно эту радость и дарит нам Малый театр. Как говорится, улыбайтесь, господа!
Ассоль Овсянникова-Мелентьева, «Страстной бульвар, 10», №2-282/2025
https://strast10.ru/chitaem/282/89