Новости

«ВИТАЛИЙ ВУЛЬФ ЛЮБИЛ ТЕАТР ТАК, КАК НИКТО ИЗ КРИТИКОВ»

«ВИТАЛИЙ ВУЛЬФ ЛЮБИЛ ТЕАТР ТАК, КАК НИКТО ИЗ КРИТИКОВ»

Искусствовед, ведущий телепередачи «Мой серебряный шар», главный редактор радиостанции «Культура» Виталий Вульф, скончавшийся 13 марта в реанимации Боткинской больницы, любил театр так, как ни любит его ни один из театральных критиков. О Виталии Вульфе вспоминают актриса Малого театра Элина Быстрицкая и режиссер Андрей Житинкин, долгие годы поддерживавшие с ним дружеские отношения.

Благодаря Вульфу на отечественной сцене не раз ставили лучшие пьесы английских и американских писателей и драматургов. Вульф первым переводил пьесы Уильямса, Юджина О’Нила, современных драматургов и не боялся рисковать, разрешая ставить их молодым, никому не известным режиссерам, рассказал GZT.RU режиссер Андрей Житинкин.

«Виталий Яковлевич сказал: «Ну, рискнем!»

«Виталий Яковлевич совершенно безвозмездно подарил мне, тогда совсем молодому человеку, русский перевод пьесы Уильямса «Старый квартал», которую я поставил как дипломный спектакль в «Современнике». Получилось, что Галина Волчек, с легкой руки Вульфа, подписала мне диплом. Потом я поставил эту пьесу в театре Табакова. Спектакль «Старый квартал» шел там много лет, на мой взгляд, в нем свои лучшие роли сыграли Марина Зудина, Ярослав Виталий Егоров и Сергей Безруков, которые теперь стали звездами»,— пояснил Житинкин.

С помощью Вульфа Житинкин впервые в России поставил на сцене театра на Малой Бронной спектакль «Нижинский, сумасшедший божий клоун» по пьесе современного американского драматурга Гленна Бламстейна.

«Автор подарил эту пьесу Виталию Яковлевичу, когда тот читал лекции в Америке, и она шла у нас в его переводе. Я считаю, что в спектакле «Нижинский, сумасшедший божий клоун», спектакле о балете, но без балета, Александр Домогаров сыграл свою лучшую роль— Нижинского, лежащего в психиатрической клинике в Вене, заколотого анаболиками и прокручивающего в памяти всю свою жизнь. Мало кто верил, что Домогаров сможет сыграть такое. Помню, мы с Вульфом долго сидели и разговаривали об этом, и Виталий Яковлевич сказал: «Ну, рискнем!», и мы ударили по рукам»,— добавил режиссер.

Любовный круг

Вульф подарил Житинкину все переведенные им поздние пьесы Уильямса. Благодаря ему Житинкин поставил, к примеру, пьесу «Внезапно прошлым летом», в которой играла Валентина Талызина. Благодаря Вульфу появилась и одна из самых громких премьер Малого театра последних лет — спектакль «Любовный круг», новая версия знаменитой пьесы Сомерсета Моэма «Круг», в которой Элина Быстрицкая сыграла одну из главных героинь – леди Кити.

Спектакль «Нижинский, сумасшедший божий клоун» по пьесе, которую перевел Виталий Вульф, стал событием в истории современного отечественного театра

«Виталий Яковлевич осовременил пьесу и сделал более компактную историю в двух актах – историю, вечную по своей философии. Спектакль идет на стопроцентных аншлагах, и зрители в конце спектакля аплодируют стоя. И мы вошли в историю: «Любовный круг» стал первой пьесой Сомерсета Моэма, поставленной в Малом театре»,— отметил режиссер.

«Он оставлял за собой право говорить правду»

«Я всегда мог позвонить Виталию Яковлевичу, и он мог дать очень тонкий совет. Он замечательно разбирался не только в театре, но и в вопросах, о которых зритель зачастую не знает, вопросах закулисья. В нашей профессии мало людей порядочных, до конца выдерживающих какой-то этический код. Виталий Яковлевич не стеснялся иногда говорить вещи неприятные, но делал это интеллигентно и говорил, как правило, правду»,— говорит Житинкин.

«Вульф оставлял за собой это право— говорить правду, если его что-то возмущало в нашем театральном сообществе, скажем, какое-то хамство или несправедливость. Помню, как он бросился защищать своего друга Олега Ефремова, когда пошли публикации в СМИ, что Олег Николаевич— человек пьющий и увел Художественный театр не туда. Вульф бросился его защищать так, что я удивился: никогда не подозревал, что в нем есть такая мощь и темперамент»,— вспоминает режиссер.

«Точно так же, извините за несопоставимую аналогию, Вульф бросился защищать меня в конфликтной ситуации театра на Малой Бронной (Житинкина уводили из этого театра из-за недобросовестности тогдашнего директора и внутритеатральных интриг,— GZT.RU). Он истово защищал меня, знаю, что он писал об этой ситуации и выступал по телевизору»,— рассказал Житинкин.

«Он возродил съемки спектаклей»

«Казалось, что Виталий Яковлевич — мягкий, интеллигентный человек. Но если было нужно, он мог быть жестким, совершать яркие поступки. Даже его назначение на телеканал «Культура» было просчитанным, очень серьезным поступком, хотя работал он в ущерб собственному здоровью.

Он стал там работать, поскольку ему хотелось многое там изменить и привнести на телеканал «Культура» больше театра. Ему это удалось: возродились съемки спектаклей, даже стал возрождаться телетеатр, хотя на это не было практически никакого финансирования. Виталий Яковлевич так любил театр, как никто из критиков. Он любил театр изнутри, был членом худсоветов многих театров и дружил со многими актерами и режиссерами.

Мне будет его не хватать. Не с кем будет посоветоваться. Да и не только мне. В вопросах серьезных, касающихся культуры и культурологии, Вульф мог что-то подсказать, посоветовать и власть предержащим. Он не стеснялся этого, хотя политикой не занимался»,— добавил режиссер.

Его работа заслуживает особого внимания

«У Виталия Яковлевича прекрасная русская речь и прекрасный стиль перевода. Во время репетиций пьесы Моэма в его переводе нам практически не приходилось ничего менять», — рассказала GZT.RU актриса Малого театра Элина Быстрицкая.

«Вульф очень много сделал для театра, популяризировал культуру русской речи, русской театральной позиции. Он рассказывал о деятелях театра очень интересно, ярко и поэтично. Мне кажется, его работа заслуживает особого внимания читателя и зрителя. У нас сейчас, к сожалению, культура не на том уровне, на котором хотелось бы, а Виталий Яковлевич всегда ратовал за высокий уровень культуры в нашем обществе.

Я с удовольствием слушала его телепередачи «Серебряный шар»— поэтические рассказы о жизни моих коллег. Во всех передачах, которые он делал (среди них была передача и обо мне), герои были очень хорошо поданы, понятны, и передачи были по-настоящему справедливы. Он нас всех очень любил. И если в биографии его героев было что-то сложное, он умел рассказать обо всех сложностях так, чтобы это не было оскорбительно. Чтобы все поступки его героев были понятны и оправданны.

Я горюю, что Виталия Яковлевича не стало. Я уже знала, что он не очень хорошо себя чувствует, и пыталась дозвониться ему по мобильному. Он не брал трубку. Видимо, ему было плохо совсем»,— сказала Быстрицкая.

14 марта, GZT.RU
Ольга Романцова

Дата публикации: 14.03.2011
«ВИТАЛИЙ ВУЛЬФ ЛЮБИЛ ТЕАТР ТАК, КАК НИКТО ИЗ КРИТИКОВ»

Искусствовед, ведущий телепередачи «Мой серебряный шар», главный редактор радиостанции «Культура» Виталий Вульф, скончавшийся 13 марта в реанимации Боткинской больницы, любил театр так, как ни любит его ни один из театральных критиков. О Виталии Вульфе вспоминают актриса Малого театра Элина Быстрицкая и режиссер Андрей Житинкин, долгие годы поддерживавшие с ним дружеские отношения.

Благодаря Вульфу на отечественной сцене не раз ставили лучшие пьесы английских и американских писателей и драматургов. Вульф первым переводил пьесы Уильямса, Юджина О’Нила, современных драматургов и не боялся рисковать, разрешая ставить их молодым, никому не известным режиссерам, рассказал GZT.RU режиссер Андрей Житинкин.

«Виталий Яковлевич сказал: «Ну, рискнем!»

«Виталий Яковлевич совершенно безвозмездно подарил мне, тогда совсем молодому человеку, русский перевод пьесы Уильямса «Старый квартал», которую я поставил как дипломный спектакль в «Современнике». Получилось, что Галина Волчек, с легкой руки Вульфа, подписала мне диплом. Потом я поставил эту пьесу в театре Табакова. Спектакль «Старый квартал» шел там много лет, на мой взгляд, в нем свои лучшие роли сыграли Марина Зудина, Ярослав Виталий Егоров и Сергей Безруков, которые теперь стали звездами»,— пояснил Житинкин.

С помощью Вульфа Житинкин впервые в России поставил на сцене театра на Малой Бронной спектакль «Нижинский, сумасшедший божий клоун» по пьесе современного американского драматурга Гленна Бламстейна.

«Автор подарил эту пьесу Виталию Яковлевичу, когда тот читал лекции в Америке, и она шла у нас в его переводе. Я считаю, что в спектакле «Нижинский, сумасшедший божий клоун», спектакле о балете, но без балета, Александр Домогаров сыграл свою лучшую роль— Нижинского, лежащего в психиатрической клинике в Вене, заколотого анаболиками и прокручивающего в памяти всю свою жизнь. Мало кто верил, что Домогаров сможет сыграть такое. Помню, мы с Вульфом долго сидели и разговаривали об этом, и Виталий Яковлевич сказал: «Ну, рискнем!», и мы ударили по рукам»,— добавил режиссер.

Любовный круг

Вульф подарил Житинкину все переведенные им поздние пьесы Уильямса. Благодаря ему Житинкин поставил, к примеру, пьесу «Внезапно прошлым летом», в которой играла Валентина Талызина. Благодаря Вульфу появилась и одна из самых громких премьер Малого театра последних лет — спектакль «Любовный круг», новая версия знаменитой пьесы Сомерсета Моэма «Круг», в которой Элина Быстрицкая сыграла одну из главных героинь – леди Кити.

Спектакль «Нижинский, сумасшедший божий клоун» по пьесе, которую перевел Виталий Вульф, стал событием в истории современного отечественного театра

«Виталий Яковлевич осовременил пьесу и сделал более компактную историю в двух актах – историю, вечную по своей философии. Спектакль идет на стопроцентных аншлагах, и зрители в конце спектакля аплодируют стоя. И мы вошли в историю: «Любовный круг» стал первой пьесой Сомерсета Моэма, поставленной в Малом театре»,— отметил режиссер.

«Он оставлял за собой право говорить правду»

«Я всегда мог позвонить Виталию Яковлевичу, и он мог дать очень тонкий совет. Он замечательно разбирался не только в театре, но и в вопросах, о которых зритель зачастую не знает, вопросах закулисья. В нашей профессии мало людей порядочных, до конца выдерживающих какой-то этический код. Виталий Яковлевич не стеснялся иногда говорить вещи неприятные, но делал это интеллигентно и говорил, как правило, правду»,— говорит Житинкин.

«Вульф оставлял за собой это право— говорить правду, если его что-то возмущало в нашем театральном сообществе, скажем, какое-то хамство или несправедливость. Помню, как он бросился защищать своего друга Олега Ефремова, когда пошли публикации в СМИ, что Олег Николаевич— человек пьющий и увел Художественный театр не туда. Вульф бросился его защищать так, что я удивился: никогда не подозревал, что в нем есть такая мощь и темперамент»,— вспоминает режиссер.

«Точно так же, извините за несопоставимую аналогию, Вульф бросился защищать меня в конфликтной ситуации театра на Малой Бронной (Житинкина уводили из этого театра из-за недобросовестности тогдашнего директора и внутритеатральных интриг,— GZT.RU). Он истово защищал меня, знаю, что он писал об этой ситуации и выступал по телевизору»,— рассказал Житинкин.

«Он возродил съемки спектаклей»

«Казалось, что Виталий Яковлевич — мягкий, интеллигентный человек. Но если было нужно, он мог быть жестким, совершать яркие поступки. Даже его назначение на телеканал «Культура» было просчитанным, очень серьезным поступком, хотя работал он в ущерб собственному здоровью.

Он стал там работать, поскольку ему хотелось многое там изменить и привнести на телеканал «Культура» больше театра. Ему это удалось: возродились съемки спектаклей, даже стал возрождаться телетеатр, хотя на это не было практически никакого финансирования. Виталий Яковлевич так любил театр, как никто из критиков. Он любил театр изнутри, был членом худсоветов многих театров и дружил со многими актерами и режиссерами.

Мне будет его не хватать. Не с кем будет посоветоваться. Да и не только мне. В вопросах серьезных, касающихся культуры и культурологии, Вульф мог что-то подсказать, посоветовать и власть предержащим. Он не стеснялся этого, хотя политикой не занимался»,— добавил режиссер.

Его работа заслуживает особого внимания

«У Виталия Яковлевича прекрасная русская речь и прекрасный стиль перевода. Во время репетиций пьесы Моэма в его переводе нам практически не приходилось ничего менять», — рассказала GZT.RU актриса Малого театра Элина Быстрицкая.

«Вульф очень много сделал для театра, популяризировал культуру русской речи, русской театральной позиции. Он рассказывал о деятелях театра очень интересно, ярко и поэтично. Мне кажется, его работа заслуживает особого внимания читателя и зрителя. У нас сейчас, к сожалению, культура не на том уровне, на котором хотелось бы, а Виталий Яковлевич всегда ратовал за высокий уровень культуры в нашем обществе.

Я с удовольствием слушала его телепередачи «Серебряный шар»— поэтические рассказы о жизни моих коллег. Во всех передачах, которые он делал (среди них была передача и обо мне), герои были очень хорошо поданы, понятны, и передачи были по-настоящему справедливы. Он нас всех очень любил. И если в биографии его героев было что-то сложное, он умел рассказать обо всех сложностях так, чтобы это не было оскорбительно. Чтобы все поступки его героев были понятны и оправданны.

Я горюю, что Виталия Яковлевича не стало. Я уже знала, что он не очень хорошо себя чувствует, и пыталась дозвониться ему по мобильному. Он не брал трубку. Видимо, ему было плохо совсем»,— сказала Быстрицкая.

14 марта, GZT.RU
Ольга Романцова

Дата публикации: 14.03.2011